"لأنني لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü ben
        
    • Çünkü asla
        
    • Çünkü bu
        
    • Çünkü seni
        
    • Çünkü bunu
        
    • etmeyeceğim için
        
    • ondan
        
    • Çünkü artık
        
    Ders bitene kadar burada saklanacağız, Çünkü ben bu oyunu oynamıyorum. Open Subtitles سنتخفى هنا حتّى نهاية الصفّ لأنني لن أشارك في هذه اللّعبة
    O zaman git kendi kendini becer Çünkü ben yapmayacağım. Open Subtitles حقاً؟ لم لا تفعل هذا بنفسك لأنني لن أقوم بهذا
    Çünkü ben ifade vermeyeceğim kızımın da ifade vermesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles لأنني لن أقوم بإدلاء شهادتي و لن اسمح لها بإدلاء شهادتها
    Fakat asla kazanamayacaksın. Çünkü asla sana geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لكنك لن تفوز أبداً لأنني لن أعود إليك أبداً
    Çünkü bu genç kızımıza öğüt ve yönlendirme yoluyla yardımcı olmak istemiyorum. TED لأنني لن أكون مرتاحة بمساعدة تلك الطفلة باستشارة أو إحالة لمختص فحسب.
    Beni şimdi öldürsen iyi edersin Çünkü seni aramaktan asla vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles ربما عليك أن تقتلني الآن لأنني لن أتوقف عن مطاردتك أبداً
    O zaman bir sorunumuz var. Çünkü bunu halledinceye kadar gitmiyorum. Open Subtitles إذن ستكون هذه مشكلة لأنني لن أتحرك من هُنا إلي أن تفعلي.
    Ateşle barutu yan yana koyup ne olacağını merak etmeyeceğim için. Open Subtitles لأنني لن اسكب البنزين على علبة الكبريت فقط لأرى ما سيحدث
    Umarım şakadır, Çünkü ben seni gezdirmeyeceğim! Open Subtitles يستحسن أن تكون كذلك، لأنني لن اقود بك لأي مكان.
    Savaşmak istiyorlarsa, bırakın savaşsınlar, Çünkü ben asla savaşmam. Open Subtitles لو أرادو القتال دعهم يقاتلون لأنني لن أقاتل
    Çünkü ben söylemem. Kırmızı mı yoksa kot mu? Open Subtitles لأنني لن أخبرهم أبداً هل يناسبني الأحمر، أو ذو الخامة الخشنة
    Ve siz çocukların beni unutmanızı istemiyorum, Çünkü ben asla sizleri unutmayacağım. Open Subtitles وأنا لا أريد أن ينساني أحد منكم لأنني لن أنساكم
    Umarım o da yeni müdürleriniz kadar dansçı kızlardan etkilenir Çünkü ben şarkı söylemeyeceğim. Open Subtitles بل متحمس للراقصات كما هو الحال مع مدرائك الجدد لأنني لن أغني
    Ama haberin olsun, bana yalakalık yapma, Çünkü ben kesinlikle sana yapmayacağım. Open Subtitles لكن لمعلوماتك، لا تعبثي معي. لأنني لن أعبث معكِ بالتأكيد.
    Bana hiçbir şey açıklaman gerekmez dostum. Çünkü ben hep senin yanında olacağım. Open Subtitles لست مضطراً أن تشرح لي هذا لأنني لن أكون موجوداً دائماً لأجلك
    Efendim, bu güvenliğiniz için. Bu binanın güvenliği için ne gerekiyorsa yapın. Çünkü ben bir yere gitmiyorum. Open Subtitles قم بما ينبغي عليك فعله للتأكد من تأمين المبنى لأنني لن أبرح مكاني
    Nedenini biliyor musun? Çünkü asla istediğin yerde olmayacağım. Open Subtitles "لأنني لن أكون في الموقع الذي تريديني به"
    Çünkü asla etmeyeceğim. Open Subtitles لأنني لن أشكركِ يوماً
    Burada olmak çok iyi oldu, Çünkü bu sabah işe gitmiyorum. Open Subtitles ومن المريح جدا، وجودك هنا، لأنني لن تجدي نفعا هذا الصباح.
    İki türlü de korkacak hiçbir şey yok Çünkü seni öldürmeyeceğim. Open Subtitles بكل ألأحوال، ليس لديك ما تخشاه لأنني لن أقتلك أنا أحبك!
    Ortada kıskanılacak bir şey yok Çünkü bunu yapmayacağım. Open Subtitles حسناً, لا يوجد شيء لتغار منه لأنني لن أقوم بذلك
    Ateşle barutu yan yana koyup ne olacağını merak etmeyeceğim için. Open Subtitles لأنني لن اسكب البنزين على علبة الكبريت فقط لأرى ما سيحدث
    Hayır, çünkü bunları tek başıma yiyemem de ondan. Open Subtitles لا ، لأنني لن أستطيع تناول كل هذا بمفردي
    Şimdi bütün bunlara bir son vermeni istiyorum. Çünkü artık kavga etmeyeceğim. Asla! Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَتخلّص من كُلّ هذا الآن لأنني لن أقاتل ثانيةً، أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more