"لأنهم قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Çünkü, onlar kendi teknolojilerini yaşattılar, bunu biz de yapabiliriz. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.
    Okulları kastetmiyorum Çünkü durumları gerçekten iyileştirildi, küçük sınıflar, modern metal detektörler. Open Subtitles لم أقصد المدارس العامة لأنهم قد طوروا من حجم الفصول, وكاشفات المعادن
    Ve konuyu açıklığa getirdiklerini düşündüler, Çünkü yasal ve illegal kopyaların kesin farklarını açıklamışlardı. TED وقد كانوا يعتقدون أنهم قد وضحوا الإشكال، لأنهم قد وضعوا تحديدا واضحا بين النسخ القانوني وغير القانوني.
    İngiltere'de üst orta sınıf bu problemi harika bir şekilde çözdü, Çünkü işsizliği yeniden tanımladılar. TED في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين
    - Çünkü, ortaya çıkabilirler aynı, senin çocuklar gibi, Cody. Open Subtitles لماذا لأنهم قد يصبحون كأحد شبابك يا كودي
    Çünkü Rus mürettebat da dahil olmak üzere, herkes öldü efendim. Open Subtitles لأنهم قد قتلوا جميعاً يا سيدي بما فيهم الطاقم الروسي
    Çünkü bunlar normal doğmuş Oodlar. Open Subtitles ذلك لأنهم قد ولدوا بصورة طبيعية غير معالجَة
    L.A. Gazetesi ikimiz hakkında bir şey için geldi ben de bunu konuşmak istedim, Çünkü arayabilirler. Open Subtitles صحيفة التايمز بـ لوس أنجلوس جاءوني واخبروني بشأننا، وظننتُ بأن عليّ مناقشة ذلك معكِ لأنهم قد يتصلون.
    Sadece faturalarım birazcık boyumu aştı Çünkü restoranda mesaimi kıstılar ve arabam bozuldu. Open Subtitles لأنهم قد خفضوا من ساعات عملي بالمطعم وسيارتي تعطلت
    Bunu yapmanı istemiyorlar Çünkü eskisine sızdılar bile. Open Subtitles وهذا ما لا يريدون منك فعله لأنهم قد اخترقوا النظام القديم
    Çünkü Naziler sonsuz yaşama giden yolun ilk adımlarını atmışlardı. Open Subtitles لأنهم قد إكتشفوا الخطوات الأولى نحو الحياة الأبدية
    Çünkü kendilerini gizlemde mükemmel bir yol geliştirdiler. Open Subtitles لأنهم قد طوروا طريقة جميلة لتمويه أنفسهم.
    L.A. Gazetesi ikimiz hakkında bir şey için geldi ben de bunu konuşmak istedim, Çünkü arayabilirler. Open Subtitles وظننتُ بأن عليّ مناقشة ذلك معكِ لأنهم قد يتصلون.
    Çünkü bu kâbusu sonlandıracak olanlar onlar olabilirler. Open Subtitles لأنهم قد يكونون هم الذي ينهون هذا الكابوس
    Kazandılar Çünkü bir zamanlar özgür olduğumu unutmanı istediler. Open Subtitles لأنهم قد فازوا بالفعل ، لأنهم جعلوكم تنسونأنكمكنتمأحراراًذاتمرّة.
    Ama toplu dava açamıyorum Çünkü o haklarından vazgeçmişler. Open Subtitles ولكن لا يمكنني القيام بدعوى جماعية لأنهم قد وقعوا بالفعل على التخلي عن هذه الحقوق.
    ...Tanrı neden bu evi bu hale getirdi diye soranlara şöyle cevap verilsin, ...Çünkü onlar kendilerine Mısır ülkesini bahşeden ...onları koruyan ve yaratan tanrıyı ...insan yapımı tanrılar için terk ettiler." Open Subtitles و سيكون ردى عليه : لأنهم قد تخلوا عن إله آبائهم الذى أخرجهم من أرض " مصر"
    Çünkü onlara da bulaşmış, belki de ölmüşlerdir. Open Subtitles لأنهم قد أصيبوا، لربما ماتوا ربما
    Çünkü, demin dev bir robot ölüm maçı yaptı. Open Subtitles لأنهم قد قاموا بما يشبه "نزال حتى الموت" بين رجال آليين عمالقة
    Çünkü yaşayanlar kadar can sıkıcı olabiliyorlar. Open Subtitles لأنهم قد يكونوا مزعجين كـ الأحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more