"لأنه إن كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü eğer
        
    • Eğer öyleyse
        
    Çünkü eğer evren basit kurallarla yönetiliyorsa onları öğrenebilir, ve kendini koruyabilirsin. Open Subtitles لأنه إن كان يسير الكون بقوانين نظرية يمكنك تعلمها و حماية نفسك
    Çünkü eğer söyleyecek bir şeyin varsa... bu tam zamanı. Open Subtitles لأنه إن كان لديك ما تقولينه الآن هو الوقت المناسب
    Boşluklar kabul edilebilir Çünkü eğer biri mavi saçlıysa kızıl saçla ilgili kural onlara uygulanmaz. TED الفراغات ممكنة، لأنه إن كان شخص ما لديه شعر أزرق، فإن القاعدة المتعلقة بالشعر الأحمر لا تنطبق عليه.
    Çünkü eğer sevgimeyse onu sana verdiğimi bilmen gerekir. Open Subtitles لأنه إن كان حبى هو ما تحتاجين إليه فيجب أن تعرفى أنك تملكينه
    Eğer öyleyse defol git evimden Open Subtitles لأنه إن كان هذا صحيحاً يمكنك أن تخرج الآن من منزلي
    Çünkü, eğer adam heyecan verici ise ona güvenmemem gerektiğini söylerdi. Open Subtitles لأنه إن كان بهذا التشويق, فلا تستطيع الوثوق به
    Çünkü eğer yazabiliyorsam geçmişe gidip muskayı bularak günümüzde bulabileceğim güvenli bir yere saklayabilirim. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Çünkü eğer burda doğduysa, seninle birlikte geri gitmesi gerekmiyor. Open Subtitles لأنه إن كان قد وُلد هنا فإنه ليس مضطراً للعودة معك
    Çünkü eğer canavarsa listedeki son ikiden biri olabilir. Open Subtitles لأنه إن كان وحشاً ,فيمكن أن يكون علي لائحة آخر إثنان
    Çünkü eğer bunu halledersen her şeyi halledebilirsin. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكانك تخطي هذا الأمر فستكون قادراً على تخطي جميع الأمور
    Çünkü eğer bu düğün olursa, Boyle kardeşler toplantısı olmayacak. Open Subtitles لأنه إن كان ذلك سيحدث "فلن يكون حدث الاخوان "بويل
    Tanrıya dua ediyorum Çünkü eğer tanrı varsa senin olmadığını düşündüğünü biliyorum ama varsa bana ne yapacağımı bilmediğim şeyler gösteriyor. Open Subtitles أواصل الدعاء للإله لأنه إن كان الإله و أعلم أنك لا تظن لذلك لكنإنكان.. فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به
    Çok fark eder Çünkü eğer o yaptıysa üstlerine gidebilirsin. Open Subtitles -يشكل كل الفرق لأنه إن كان الفاعل بإمكانك أن تتجاوزه
    Şimdi sizler birer ekonomist olabilir misiniz görmek istiyorum, Çünkü eğer son 10 sene için büyüme oranı %5,5 olduysa tahmin edin bakalım IMF önümüzdeki 5 yıl için Afrika'da nasıl bir artış öngörüyor? TED اود أن أرى بأن كنتم قادرين على أن تصبحوا إقتصاديين لأنه إن كان النمو في العشر سنوات الماضية خمسة ونصف بالمئة مالذي تظنونه حول ما سيتوقعه صندوق النقد الدولي في الخمس سنوات المقبلة لنمو أفريقيا ؟
    Çünkü eğer gelecek hakkında gözlemlerimiz olsaydı, onlara kesinlikle modellerden daha çok güvenirdik. Ama ne yazık ki, şu anda gelecek hakkında gözlem yapmak mümkün değil. TED لأنه إن كان لدينا ملاحظات من المستقبل، فمن الواضح أننا سنثق أكثر بالنماذج، ولكن لسوء الحظ، لا نتوفر حاليا على ملاحظات من المستقبل.
    Çünkü eğer yaptığınızı düşünüyorsanız... kıçınızın üstüne oturup Midland Lee'nin şampiyonluğu... elinizden alışını seyretmenin acısını yaşayacaksınız! Open Subtitles لأنه إن كان هذا ما تظنونه ستعرفون معنى الجلوس على مؤخرتكم... ومشاهدة ميدلاند لي يفوز عليكم في الموسم
    Çünkü eğer öyleyse, her iki itiraf da geçersizdir. Open Subtitles ...لأنه إن كان الأمر كذلك الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين
    Çünkü eğer o olmuş olsaydı, burada olurdu. Open Subtitles لأنه إن كان كذلك،لكان حاضرا هنا
    Çünkü eğer Kermit Gulag'a dönmek zorundaysa... beni de götürmeniz gerekiyor. Open Subtitles لأنه إن كان على "‏كيرميت"‏ العودة إلى السجن. ‏. ‏.
    Eğer öyleyse, gitmek istediğimden pek emin değilim. Open Subtitles لأنه إن كان كذلك، فأنا لست متأكدة أني أريد الذهاب.
    Eğer öyleyse tahminimden daha da fazla başın belada. Open Subtitles لأنه إن كان هو، فأنت في ورطة حقيقية أكثر مما ظننت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more