"لأنه في نهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü günün sonunda
        
    • Çünkü iyice bir
        
    • çünkü eninde sonunda
        
    Çünkü günün sonunda, insanların ihtiyaçlarını hallettiysek, işin köküne indiysek, suç kendi kendini idare edebilirdi. TED لأنه في نهاية اليوم، إذا تمعنا في احتياجات الأشخاص، إذا نظرنا إلى السبب بشكل جذري، سيتمّ حلّ الجريمة من تلقاء نفسها.
    Aileni korumak isteyeceksin Çünkü günün sonunda, bütün dünyadaki en önemli şey senin için. Open Subtitles تريد أن تقوم بحماية عائلتك لأنه في نهاية الأمر هذا أهم شيء في العالم
    Sürpriz olmaz, Çünkü günün sonunda hiçbir adam sürprizi sevmez. Open Subtitles بدون مفاجآت ، لأنه في نهاية اليوم الرجل لا يريد مفاجآت
    - Çünkü iyice bir düsününce borcumu illegal yollardan kazanilmis kumar parasiyla ödemek bilemiyorum, bana yanlis geliyor. Open Subtitles لأنه في نهاية المطاف، تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة... لا أعلم.
    - Çünkü iyice bir düşününce borcumu illegal yollardan kazanılmış kumar parasıyla ödemek bilemiyorum, bana yanlış geliyor. Open Subtitles لأنه في نهاية المطاف، تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة... لا أعلم.
    çünkü eninde sonunda bu meselelerde belirli bir tavır alma sorumluluğu lise çağındaki ergen erkeklerin veya küçük erkek çocuklarının omuzlarına yüklenmemelidir. TED لأنه في نهاية المطاف، مسؤولية اتخاذ موقف في هذه القضايا لا ينبغي أن يقع على عاتق القليل من الأولاد الصغار أو الأولاد المراهقين في المدرسة الثانوية أو الرجال في الكلية.
    Yani, oldukça kanuni bir yol izledim, çünkü eninde sonunda, hapishane yetkilileri sizin gerçekten orada olup olmadığınızı kontrol etmek isteyecektir. İşte böyle girdim. TED فقد مررت خلال عملية قانونية جداً، لأنه في نهاية اليوم، سلطات السجن تريد التحقق من ما إذا كنت في الواقع هناك أم لا، و كيف وصلت إلى هناك.
    Çünkü günün sonunda öyle bir şeye dönüşecek. Open Subtitles لأنه في نهاية اليوم , هذا ما سينتهي إليه الأمر
    Çünkü günün sonunda hâlâ çok isteyip bir erkek arkadaşı edinemedi diye ölecekmiş gibi hisseden on iki yaşındaki kız olacaktım. Open Subtitles لأنه في نهاية اليوم, كنت لا أزال فتاة في الـ 12 من عمري تشعر بأنها تموت لأنها رغبت بشدة للحصول على حبيب ولم تستطع.
    Çünkü günün sonunda, Her bir minik yapıyı hatırlasanız da hatırlamasanız da, anatomi çalışmayı ilgi çekici yapan şey bu tıbbi çizimler. TED لأنه في نهاية اليوم، سواء تذكرت كل تركيب صغير أم لم تفعل، هذه الرسوم التوضيحية الطبية هي ما يجعل دراسة التشريح مثيرة جدا.
    Ama imzalarsam ki en iyi yol bu değil Çünkü günün sonunda bununla yüzleşecek kişi sen olacaksın. Open Subtitles ... لكن لو انا من تصرفت لن يكون بصالحك لأنه في نهاية المطاف
    Bunu şu anda yapmalıyız gibi geliyor Çünkü günün sonunda zaten normal olacak o yüzden izin verirsen? Open Subtitles ...أشعر أنه علينا أن نقوم بهذا الأن ...لأنه في نهاية اليوم ، سيكون أمراً طبيعياً ...لذا فقط دعني
    Çünkü günün sonunda, kimse akıllı değil, Tom. Open Subtitles لأنه في نهاية اليوم (لا أحد أكثر حكمة (توم
    Çünkü günün sonunda, işe yarıyor. Open Subtitles لأنه في نهاية الأمر ذلك ينفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more