"لأنه لم يعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü artık
        
    En sonunda ameliyat oldum işte, Çünkü artık uzun yürüyüşlere çıkamıyordum. Open Subtitles وفي النهاية خضعت للعملية لأنه لم يعد باستطاعتي السير لمسافات طويلة
    Ve,aslında hiç bir şey farketmedi Çünkü artık herhangi bir hastam kalmamıştı. TED و فى الحقيقة، لم يشكل هذا أى فارق لأنه لم يعد لدى أى مرضى بعد ذلك.
    Ölmediler Çünkü artık içlerinde şarbon yoktu. TED لم يموتو لأنه لم يعد لديهم أنثراكس بعد الأن
    Çünkü artık o kadar ortak noktamız yok. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك الكثير من الأمور المشتركة التي تجمعنا معاً
    Çünkü artık numara yapmıyor. Numara yapıyor olamaz. Test yapmıştık... Open Subtitles الأمر الذي فعله اليوم لأنه لم يعد يزيف الأمر
    İşimi bitireceğine söz ver Çünkü artık buna dayanamıyorum. Open Subtitles فقط عدني أنك ستنهي عليّ لأنه لم يعد بوسعي تحمّل ذلك
    Çünkü artık yaşayacağı bir şey kalmadığını düşünmüş. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك شيء مُتبقّي ليعيش من أجله
    Bak, bir şey söylemedim Çünkü artık önemli değil. Open Subtitles اسمعي، لم أقل شيئاً لأنه لم يعد يهم بعد
    Koruma altına almanın geleceğinin gerçekten bu olduğunu düşünüyorum Çünkü artık Afrika'da geniş açık alanlar bulamayacağız. Open Subtitles أعتقد حقًا أن هذا هو مستقبل حماية الحياة البرّية لأنه لم يعد بإمكاننا العثور على "مساحات خالية في "أفريقيا
    Çünkü artık inanmıyor. Open Subtitles لأنه لم يعد يؤمن بذلك
    Çünkü artık kişisel değil. Open Subtitles لأنه لم يعد خاصاً
    "...çünkü, artık onda Tanrı korkusu kalmadı. Open Subtitles لأنه لم يعد يخاف منّي
    Çünkü artık kutlamamız için bir nedenimiz yok. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك سبب للاحتفال
    Çünkü artık çalışmıyor. Open Subtitles لأنه لم يعد كذلك
    Çünkü artık o, onları umursamıyordur. Open Subtitles لأنه لم يعد يهتم بهم
    Çünkü artık benim yuvam değil. Open Subtitles لأنه لم يعد بيتاً بعد الآن.
    Çünkü artık benim yuvam değil. Open Subtitles لأنه لم يعد بيتاً بعد الآن.
    - Çünkü artık benimle konuşmuyor! Open Subtitles لأنه لم يعد يتحدث إلي-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more