"لأني أعرف أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    O zaman gidip öğrenmelisin çünkü babanın sana gerçekten ama gerçekten kızdığını biliyorum. Open Subtitles حسناً، عليكَ أن تذهب وتكتشف ذلك لأني أعرف أن والدك مستاءٌ جداً منك
    Herhalde ne demek istediğimi biliyorsunuz, çünkü hayatınızın bir aşamasında, böyle bir performansla karşılaşmışsınızdır. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    Sizin için korkuyorum, çünkü bu acıdan başka bir şey getirmeyecek. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Erkekler hakkında düşündüğümde rahatsız oluyorum, çünkü bu ona göre bir şey. Open Subtitles أنزعج عندما أفكر عن الرجال، لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها
    Senin hiç olmadığını söyleme, çünkü biliyorum, binlerce var. Open Subtitles لا تستطيعي إخباري .. أنه ليس لديك لحظة واحده لا تنسى لأني أعرف أن لديك الآلاف منهم
    Benim için yaptığın her şey için minnettarlığımın bir ifadesi çünkü bayağı zor bir işe kalkıştın. Open Subtitles هدية تقدير لكل ما تفعله من أجلي ـ لأني أعرف أن هذه مهمة شاقة ـ يا إلهي
    çünkü bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum ,Jonathan, Open Subtitles لأني أعرف أن ذلك يعني لك الكثير يا جوناثان
    Benim tek amacım Kira'nın karısı olmak; çünkü Kira'nın bana ihtiyacı olduğunu biliyorum. Open Subtitles حلمي أن أصبح زوجة كيرا ، لأني أعرف أن كيرا يحتاجني بالتأكيد
    Hmm, öyleyse, iyi şanslar, çünkü ben arkadaşlarımın, Her zaman arkamda olduğunu biliyorum. Serena? Open Subtitles حسنٌ ، حظ موفق ، لأني أعرف أن أصدقائي يحمون ظهري دائماً ، سيرينا؟
    - Olur ama gündüz yemeliyiz çünkü biliyorum birilerinin gece 1'de salonda randevusu var. Open Subtitles حسنا، لكن لنخفف في الأكل لأني أعرف أن لديك حجز لشخص واحد الساعة الواحدة في غرفة المعيشة
    çünkü seni ne kadar rahatsız edeceğini biliyorum, bebeğim. Open Subtitles لأني أعرف أن هذا لن يجعلكِ مرتاحة حبيبتي
    Fıstık ezmeli kurabiye yaptım çünkü biliyorum bu otobüsten birisi gerçekten fıstık seviyor. Open Subtitles خبزت بعض بسكويتات زبدة الفول السوداني لأني أعرف أن أحدا في هذه الحافلة يحب زبدة الفول السوداني جدا
    Sormayacağım, çünkü çoğu insan kişisel ilaçları hakkında... konuşmaktan hoşlanmazlar. Open Subtitles لن أسئل, لأني أعرف أن معظمَ الناس لا يحبوا.. أن يتحدثوا عن دوائهم الخاص
    çünkü bazı insanlar beklerken strese girebiliyor. Open Subtitles لأني أعرف أن الأمر أصبح عصيبا مع بعض الناس
    çünkü lisede sosyalleşmenin zor olabildiğini biliyorum. Open Subtitles لأني أعرف أن الاجتماعيات في الثانوية يمكن أن تكون صعبة
    Bu parçada dağıldım, ... ...çünkü gördüğüm zaman... ...bütün Alman kurdelalarını ve... ...Fransız angoralarını tanırdım, ... ...antik Çin eteklerini yaklaşık 10 yıl.. ...Nebraska fabrikasından alıp taşıdım. TED وهذه بالتحديد تضحكني بشدة لأني أعرف أن هذا من الصوف الفرنسي والشرائط ألمانية والصوف أيضًا اشتريته من مصنع في نبراسكا منذ 10 سنوات والتنورات صينية قديمة
    Ekonomiyi akılda tutmayı seviyorum çünkü ekonomiyi ve müşterilerimi etkileyen stresin ekonomiyi muazzam bir şekilde etkilediğini biliyorum. TED أحب أن أضع الاقتصاد بعين الاعتبار لأني أعرف أن ما يؤثر في الاقتصاد ينعكس على زبائني، وتبيّن أن التوتر يُؤثّر على الاقتصاد بشكلٍ كبير.
    Ve devam edecek gücü buldum çünkü, üçümüzün tekrar bir araya geleceğini biliyordum. Open Subtitles وأنا وجدت القوّة للإستمرار لأني... أعرف أن ثلاثتنا سيكونون معا ثانياً
    çünkü insanların oraya kamp yapmaya gittiğini biliyorum ve birilerinin zarar görmesini istemedim. Open Subtitles لأني أعرف أن الناس يحبون الذهاب للتخييم هناك، وأنا. .
    çünkü istediğinin bu olduğunu biliyorum. Open Subtitles لأني أعرف أن ذلك ما تريده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more