"لأني كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü ben
        
    • olduğum için
        
    • davrandığım için
        
    • olduğu için
        
    • yaptığım için
        
    • Çünkü çok
        
    • Çünkü bir
        
    • Çünkü geri
        
    • Çünkü benim
        
    • çünkü ben de
        
    Bana ihtiyacı var, Çünkü ben sırrını anlattığı ilk kişiyim. Open Subtitles لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره. أي سر؟
    Başlangıçta çekindim, Çünkü ben hep şiirin kendi başına durabileceğini düşünürüm. TED في البداية رفضت، لأني كنت أفكر دائماً الشعر يمكن أن يكون عملا مميزاً في حد ذاته.
    diye de eklemişti. Eşim ve ben zorlu konuşmalar için oturduğumuz yerleri değiştirdik Çünkü ben daha yüksekte 'güç bende' pozisyonunda oturuyordum. TED في الحقيقة قمنا أنا وزوجتي بتغيير مكان إجراء المحادثات الصعبة لأني كنت جالساً أعلاه في موقف السلطة.
    Sinirli olduğum için ve kafam iyi olduğu için öyle söyledim. Open Subtitles لقد قلت ذلك، لأني كنت غاضبة ووجهي كان مصاباً، لقد وقعت
    Kör olduğum için mi, yoksa görme fikrinden vazgeçtiğim için mi? Open Subtitles لأني كنت أعمى أم لأني تخليت عن فكرتك لاستعادتي البصر
    Üzgünüm, sana karşı pislik gibi davrandığım için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسف، أنا آسف لأني كنت بمثابة الحقير بالنسبة لكِ
    Erkek arkadaşımla laboratuvar masasında şey yaptığım için atıldım. Open Subtitles تمّ طردي لأني كنت أقبّل صديقي على طاولة المعمل
    İki yıl sürgün edildim, damgalandım, yalnız bırakıldım, Çünkü ben bir kurbandım! TED لعامين نبذت, و وُصمت بالعار , وعزلوني لأني كنت ضحية
    Söylediklerimin hiçbirini dikkate alma Çünkü ben sadece kendimi düşünüyordum. Open Subtitles ،كل ما قلته لا يهم .لأني كنت افكر في نفسي فقط
    Beni ameliyat için hastaneye götürüyormuşsun, Çünkü ben körmüşüm. Open Subtitles وكنت تتحدث معي عن عملية في مشفى لأني كنت انزف
    Çünkü ben onun için bir şeyler yapıyordum ve o da benim için bir şeyler yapıyordu. Open Subtitles لأني كنت أقوم بأشياء له وهو يقوم بأشياء لي
    Bunu istemeniz güzel, Çünkü ben de polis olacaktım. Open Subtitles حسنا من المضحك انك حدثتني عن ذلك لأني كنت أريد ان اصبح شرطيا
    Benim gölgemde yaşamak zor olmalı, Çünkü ben popülerdim, sen değildin. Open Subtitles لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا
    Abartmıştım tabi ki. Çok hevesli olduğum için sanırım. Open Subtitles لقد بالغت، بالطبع نظراً لأني كنت طموح جدا
    Elveda, Lucas. Amcanın ölümüne sebep olduğum için özür dilerim. Open Subtitles الى اللقاء,لوكاس أنا أسفة لأني كنت سأسبب بقتل عمك,
    Ve en iyi arkadaşıma her zamankinden daha çok ihtiyacım vardı, ama sana karşı dürüst olduğum için beni hayatından çıkardın! Open Subtitles لقد أحتجت الى صديقتي المقربة أكثر من أي وقت مضى وأنتي أخرجتيني من حياتك لأني كنت صريحة معكي
    Bu arada kibirli davrandığım için üzgünüm. Open Subtitles بالمناسبة.. أنا آسف لأني كنت متغطرساً.. لم أكن على طبيعتي
    Bu arada kibirli davrandığım için üzgünüm. Open Subtitles بالمناسبة.. أنا آسف لأني كنت متغطرساً.. لم أكن على طبيعتي
    Hatırlıyorum çünkü şehrimde değil de Utah'ta olduğu için rahatlamıştım. Open Subtitles الأمر الذي أتذكر، لأني كنت مرتاح جداً أن الأمر حصل في ولاية يوتا وليس في مسقط رأسي.
    Dinle, ben aptallık yaptığım için çok üzgünüm. Open Subtitles أسمعي أنا .. أنا آسف لأني كنت أحمقاً
    Çünkü çok merak ettim koca binada yalnızca iki daire dolu. Open Subtitles لأني كنت أريد أن أعرف مبنىً ليس فيه سوى شقتان مسكونتان
    Evet, Çünkü bir şey göreceğimi sanıyordum. Open Subtitles نعم ، لأني كنت متوقعاً بأني سأرى شيئاً ما
    Çünkü geri dönmesini iple çekiyordum. Open Subtitles لأني كنت أتمنى عودة هذه الكلمه
    Çünkü benim çok kötü bir şekilde tuvalete gitmem gerekti, ve o yüzden kendimi kontrol edemedim. Open Subtitles لأني كنت أرغب الدخول إلى الحمام و لم أكن أستطيع السيطرة على نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more