"لأني لا أعتقد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    Evet, küçük düşüreceğim ama bunu söylerek değil Çünkü bence bu konuda utanılacak.. Open Subtitles وسأفعل، ولكن ليس بهذا الشأن، لأني لا أعتقد أن هناك أي شيء مُذّل
    Çünkü bu aklın başındayken alacağın bir karar değil. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنك ستختارين ذلك لو كنتِ في ظروفٍ طبيعية
    Çünkü Lex'in unuttuğu şeyleri hatırlamasını isteyeceğinizi sanmam. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنك تريد ليكس يتذكر ما نسيه
    Gözlerimi kapatamıyorum, Çünkü tamamen güvenilir olduğunu düşünmüyorum. O, önemsiz. Open Subtitles أراقبها لأني لا أعتقد أنه يمكن الوثوق بها
    Çünkü her kimse daha işini bitirmesine çok var. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنه بمكان ما قريب وعلى وشك الإنتهاء بعد
    Çünkü sahte ilişki yaşayan birisinden ilişki konusunda tavsiye almak bence akıllıca değil. Open Subtitles جيد، لأني لا أعتقد بأن سآخذ قول حكيم بشأن العلاقات من أحد علاقاته مزيفه
    Çünkü üzerimizde o kadar nakit olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لأني لا أعتقد بأنا نملك ذلك المبلغ حالياً
    Aldığın ağrıkesiciler hakkında konuşmalıyız, Çünkü her şeyi unutmaya başladın. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن مسكنات الآلام التي تأخذها لأني لا أعتقد أنك تتذكر أي شيء
    O kararı ben veririm Çünkü artık bu işe uygun olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles سأقرر هذا لأني لا أعتقد بأنها مستعدة لفعل هذا بعد الآن
    Çünkü bu rimelin su geçirmez olduğunu sanmıyorum ve kesinlikle ağlayacağım mutluluktan ve biraz da kıskançlıktan. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا المكياج مضاد للماء وأنا سأبكي بالتأكيد سعيدة وغيورة بعض الشيء
    Çünkü ikimiz de flörtünü getirmemeli, Mike. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن أياً منا يجب أن يحضر رفيقاً
    Burada bir noktayı atlıyoruz, Çünkü şahsi görüşüm, Max Vision gibi insanların hapse atılmaması yönünde. TED أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن.
    (Kahkaha) JK: Tamam, bunu Korece yapabileceğimi sanmıyorum artık, Çünkü bunu ağlamadan becerebileceğimi sanmıyorum. TED -- حسناً، لن أقوم بالاطالة بالكوري لأني لا أعتقد اني أستطيع فعل ذلك بدون أن تدمع عيناي
    Çünkü kör adamın yaptığını düşünmedim diye mi? Open Subtitles لأني لا أعتقد أن الأعمى هو الفاعل؟
    Çünkü, bunun kıdemle ilgisi olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا له علاقة بالأقدمية
    Çünkü, bize pek fazla bir seçenek tanıyacağını düşünmüyorum. Open Subtitles لأني لا أعتقد لأنه كان سيمنحنا الخيار
    Çünkü evimiz daha fazla hapşırmana dayanamayabilir. Open Subtitles . لأني لا أعتقد أن منزلنا سيتحمل المزيد من عطسك ...
    - Hayır, açıklamadım ...Çünkü ikinizin de söylemeyi can sıkıcı bulduğunuz bu durumu ona açıklamamın benim işim olmadığına inanıyorum. Open Subtitles - لا، لم أفعل - لأني لا أعتقد أنه من ضمن عملي أن أقول له أشياء أنتما الإثنان تجدانها محزنة له
    Bir kaza olursa, umarım beni öldürür Çünkü çok çekilesi bir engelli olacağımı hiç sanmıyorum. Open Subtitles وعندها سنكون ... إن كان وقوع الحوادث لايحدث أتمنى ان يقتلني لأني لا أعتقد
    Çünkü beni geri isteyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنها لا زالت تريدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more