"لأن جميع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü bütün
        
    • Çünkü her
        
    • çünkü tüm
        
    Haritalara baktığımız zaman, haritalar bize tipik bir dalgalanmayı göstermekteydi, dalga üzerine dalga, Çünkü bütün salgınlar birçok salgının birleşimidir. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    Bu utanç verici, Çünkü bütün Romen dilleri Latince üzerine kuruludur. Open Subtitles ذلك مخزي، لأن جميع اللغات الرومانسية مبنية على اللاتينية
    Çünkü bütün erişim şifrelerini onların koluna yazdım. Open Subtitles لأن جميع رموز البطاقات مكتوبة على أيديهم
    Farklı bir evrene çekildim. Çünkü her bir evren tehlike içinde. Open Subtitles لقد كنت أسحب من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر
    Çünkü her köyün üzerinde konum etiketleri bulunuyor ve bu sayede bilgiyi toparlıyoruz. Hem de epey hızlı bir şekilde. TED لأن جميع القرى محددة جغرافياً، وبالفعل نستطيع استخراج هذه المعلومات بشكل سريع جداً.
    Arkadaşım bunu bir uyanış olarak tarif etti, ama mutlu bir uyanış. çünkü tüm tanıdıklarım beni görmek için sırada bekliyordu, ama ben ölmemiştim. Sadece kitap imzalıyordum. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    Çünkü bütün radyasyon fazlalığı havalandırmadan geçip içeri toplandı. Open Subtitles لأن جميع الأشعه الزائدة تتنفس في داخل ذالك
    Dağdan inene kadar o zilleri çalacaksın Çünkü bütün çocuklar bize bakıyor. Open Subtitles ‎عليك ان تتخطي هذا الجبل ‎لأن جميع هؤلاء الأطفال ‎ينظرون إلينا
    Çünkü bütün okul gidiyor. Ve biz birinci sınıfız. Open Subtitles لأن جميع من في المدرسة سوف يكونون هنا, ونحن في سنتنا الأولى
    Çünkü bütün Finli kadınlar 19 yaşına girince Au Pair olmak için İngiltere'ye geliyor. Open Subtitles فذلك لأن جميع النساء الفنلندية، عن عمر يناهز ال 19 عاما الانتقال الى انجلترا أن يكون أزواج الاتحاد الافريقي.
    Yarın telefon şirketini ara, Çünkü bütün telefonlarım sapıtmış durumda. Open Subtitles لأن جميع هواتفي متعطله
    Çünkü bütün sınıflar, birliğimizde temsil edilmeli. Open Subtitles لأن جميع المستويات يجب أن تُمثل في المجموعة صحيح يا (توني)؟
    Ben... Farklı bir evren tarafından çekildim Çünkü her bir evren tehlike içinde. Open Subtitles لقد تم سحبي من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر
    Çünkü her oyuncunun farklı değerleri vardır. Yanıtları bulurken bu değerleri kullandım. Open Subtitles لأن جميع الممثلون لديهم قيم مميزة إستخدمتها للوصول إلى إجابة
    Çünkü her insan, kusurun her türlüsüne karşı savunmasızdır. Open Subtitles لأن جميع البشر معرضون لجميع الانواع من العيوب
    çünkü tüm büyük suçlular Sauvage'ın hapisanelerinden altı ayda çıktı ve... onun şirketlerince işe alındı. Open Subtitles لأن جميع المجرمين الخطرين الذين أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر قد تم توظيفهم في في احدى شركات سوفاج
    Bu çok tuhaf. çünkü tüm erkeklerin tek derdi işini bitirebilmektir. Open Subtitles ذلك غريب , لأن جميع الشبان يهتمون بالقذف
    Komik çünkü tüm dostlarım bu babalık olayından aşırı korkuyorlar ve ben ise hazır olduğumu biliyorum. Open Subtitles انه مضحك , لأن جميع اصدقائي, خائفون من مسألة الأبوة هذه ونعم، أنا أعرف فقط انني على استعداد لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more