"لأن هذا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü bu
        
    • Çünkü öyle
        
    • şey budur
        
    • çünkü sen hep böyle
        
    • olan bu
        
    • Çünkü bunu
        
    • Çünkü bu onun
        
    ! çünkü bu durumda bu yapıIır. Onları kurtarmaya çalışmazsın. Open Subtitles لأن هذا ما يفعلونه أنت لا تحاول انقاذهم بل تأكلهم
    Bu mükemmel çünkü bu sen benimle konuşurken duyduğum şey. Open Subtitles نعم، هذا رائع، لأن هذا ما أسمعه عندما تتحدثين إلي.
    Kırıkkemik ateşi diye adlandırılır, çünkü, öyle hissedersiniz. TED إنه يسمى حمى تَكَسُّر العظام، لأن هذا ما تشعر به.
    Çünkü öyle yapıyor. Bize sattıracak ve sonra da her şeyi kaybedeceğiz Serena. Open Subtitles لأن هذا ما سيفعله، سيجعلنا نبيع ونخسر كل شيء.
    Sonrada John'un teslim olmasını beklerdim çünkü onun ilk yapacağı şey budur. Open Subtitles ثم سأنتظر من جون أن يسلم نفسه لأن هذا ما سيفعله
    Acı çekiyordun ve fevri karar verdin çünkü sen hep böyle yaparsın! Open Subtitles كنت مجروحاً وتأنّبت لأن هذا ما تفعله
    Çünkü eğer tek gelir kaynağımızı kaybedersek olacak olan bu. Open Subtitles لأن هذا ما سيحدث إذاخسرنامصدرناالماليالوحيد.
    Evet Çünkü bunu duymayı çok istiyor; "Merhaba, ben seni tekerlekli sandalyeye Open Subtitles لأن هذا ما يريد سماعه، أنا الشخص الذي وضعك في الكرسي المدولب
    çünkü bu onun işi. Sorunları halleder. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله، يهتم بالأمور
    Fantezinin tadını çıkar kardeşim çünkü bu hiçbir zaman olmayacak. Open Subtitles . أستمتع بخيالك يا أخوي, لأن هذا ما ستحصل عليه
    çünkü bu konferansın temasından bunu anlıyorum: TED لأن هذا ما فهمته من موضوع هذا المؤتمر: مُكتسب من الترجمة.
    Gary Haugen: Feci ki, evdeki kadın saldırıya uğradı, boğuldu ve tecavüz edildi çünkü bu kanun haricinde yaşamak demekti. TED مأساويًا، المرأة داخل ذلك المنزل تعرضت لإعتداء عنيف وخنقت واغتصبت لأن هذا ما تعنيه الحياة خارج نطاق تطبيق القانون.
    Çünkü öyle düşünmesini söyledin. Open Subtitles لأن هذا ما قلته أنت حتى يظن ذلك
    Çünkü öyle bilmesine izin verdim. Open Subtitles لأن هذا ما أردته أن يصدقه
    Çünkü öyle oluyor. Open Subtitles لأن هذا ما يحصل
    Çocukların yapması gereken şey budur. Open Subtitles لأن هذا ما يجِب أن يفعله الأطفال.
    Çünkü patronları ve iş arkadaşlarının yaptıkları şey budur. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه رؤوسائهم و زملائهم.
    Bir kişi karar verdiğinde olacak olan şey budur. Open Subtitles لأن هذا ما يحدث حين يقرر شخص واحد
    Sonra hepsini aldın, çünkü sen hep böyle yaparsın. Open Subtitles ثم أخذتها كلها لأن هذا ما تفعلينه
    Doğru zamana ben karar vereceğim ünlü bir yönetmenin .sağlam bir filminde oynayacağız çünkü ihtiyacımız olan bu. Open Subtitles سأقرر عند حلول الوقت المناسب عندئدٍ سننقض على فيلم أستوديو مصادق عليه مع مخرج بارز، لأن هذا ما نحتاجه
    Bu çok basittir çünkü, bunu yapmak pluripotent hücreler için doğaldır. TED هذا بسيط، لأن هذا ما تستطيع الخلايا المُحفِّزة فعله.
    çünkü bu onun ismiyle yaptığı şey. Open Subtitles لأن هذا ما فعله بإسمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more