"لأن هذا هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü bu bizim
        
    • Çünkü bu senin
        
    • Çünkü burası benim
        
    • çünkü burası
        
    • çünkü bu benim
        
    • Çünkü bu sizin
        
    • Çünkü benim
        
    Lütfen nazik olun, Çünkü bu bizim ikinci gösterimiz ve hepimizin evde bekleyen çocuğu var. Open Subtitles من فضلك لأن هذا هو فقط عرضنا الثانى ونحن لدينا الأطفال الصُغار فى المنزل
    Çünkü bu bizim küçük zaferimiz, değil mi? Open Subtitles لأن هذا هو نصرنا الصغير، صحيح؟
    Buradayım Çünkü bu senin de araştırman. Open Subtitles أنا هنا لأن هذا هو تحقيق انت ايضاً
    Çünkü bu senin son kararın olacak. Open Subtitles حسنا، أنا أريد منك أن تأخذ وقتك لأن هذا هو سيصبح الجواب النهائي الخاص بك...
    Açıkçası ne düşündüğün umurumda değil Çünkü burası benim laboratuvarım ve burada kuralları ben koyarım. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أهتم بما تفضلينهُ لأن هذا هو مختبري و أنا من أضع قوانينهُ
    Buraya gelip Vahşi Batı lokantası açtım, çünkü burası Vahşi Batı sadece en cesur ailelerin bulunduğu kanunsuz topraklar. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا، وفتحت مطعم غربٍ بري .. لأن هذا هو الغرب البري أرض بلا قوانين لأشجع العائلات
    Ben hayal edebiliyorum çünkü bu benim yaşamak istediğim dünya. TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Yavaş Yeyin, Çünkü bu sizin Hissenizdi Ve Biz Onu Sattık! Open Subtitles كلها ببطء , لأن هذا هو المخزون لليوم و ها قد قمنا ببيعه
    Ne istiyorsan yapabilirsin, Çünkü benim istediğim de bu. Open Subtitles افعل ما تشاء بي , لأن هذا هو منتهى رغبتي
    Bunu duymak çok hoş. Çünkü bu bizim sloganımız. Open Subtitles من الجميل سماع ذلك؛ لأن هذا هو الشعار.
    Çünkü bu bizim istediğimiz. Open Subtitles . لأن هذا هو ما نُريده
    - Çünkü bu bizim kutsal vazifemiz. Open Subtitles لأن هذا هو واجبنا المقدس
    Çünkü bu bizim hikayemiz. Open Subtitles لأن هذا هو قصتنا.
    Çünkü bu senin kaderin. Open Subtitles لأن هذا هو مصيرك
    Çünkü bu senin evin, öyle değil mi? Open Subtitles لأن هذا هو منزلك، أليس كذلك؟
    Çünkü bu senin tutkun dostum. Open Subtitles لأن هذا هو العاطفة، رجل.
    Çünkü burası benim evim ve hiç bir yere gitmiyorum! Open Subtitles قبعتك الجديدة الغبية لأن هذا هو بيتي وأنا يحق لي أن أكون هنا
    Yani bu herifin önünde kırmızı kadife halat duracak Çünkü burası benim kendime özel eğlence kulübüm olacak. Open Subtitles ذلك، المخملية حبل قبالة هذا موظر هنا لأن هذا هو سيصبح بلدي الليلة النادي الشخصية.
    Çünkü burası benim gezegenim! Open Subtitles لأن هذا هو كوكبي
    Heyecandan konuşamayacağım, çünkü bu benim ilk evcil hayvanım, ve 2 yıl önce öldü. TED وأعلم أني سأهم بالبكاء، لأن هذا هو حيواني الأليف الأول، وقد ماتت قبل عامين مضيا.
    Ben yazmaya devam edeceğim çünkü bu benim işim. TED سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي.
    Düşünün ve anlayın, Çünkü bu sizin asıl işiniz, ne isim verdiğinizi anlamak, ve sonra ona saygı duymak. Open Subtitles ،ليفكرو ثم يكتشفوا سبب وجودهم لأن هذا هو عملك الحقيقي، أن تكتشف سبب وجودك ،أن تعرف ما هو قرارك ثم تبدأ العمل على تنفيذ ذلك
    Çünkü bu sizin yolunuzdur. Open Subtitles لأن هذا هو طريقك.
    Çünkü benim aklıma gelen tek ihtimal bu. Open Subtitles هل فشلت عمدا؟ لأن هذا هو التفسير الوحيد الذي قد اعقله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more