"لأي شخص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kimse
        
    • kimseyi
        
    • herhangi birine
        
    • herkese
        
    • herkes
        
    • kimseyle
        
    • kimseye bir
        
    • birisi
        
    • Bir insan
        
    • herhangi biri
        
    • herkesin
        
    • biri için
        
    • hiç kimseye
        
    • birinin
        
    • kimsenin
        
    Sonra biz gidip, bilgiyi bulmalarına yardım ettik çünkü dünyadaki hiç kimse tek başına başaramaz. TED ومن ثم نساعدهم ليكتشفوا المعرفة، لأنه لا يمكن لأي شخص في هذا العالم أن ينجح بمفرده.
    Ondan başka hiç kimseyi onun kadar sevemeyeceğimi şimdi anladım. Open Subtitles أدركت الآن بأني أحبها أكثر من حبي لأي شخص أخر
    Lütfen kirlenen herhangi birine tibbi yardımda bulunmayın. Open Subtitles الرجاء لاتعطي الإحتياجات الطبية لأي شخص تعرض للتلوث
    Ben yine de fark yaratmak isteyen herkese Promisin vereceğim. Open Subtitles ما زلت سأعطي البرومايسن لأي شخص يريد الحصول على قدرة
    Ama o, Tino. herkes ona sahip olabilir. Anlamıyor musun? Open Subtitles ولكن يُمكن لأي شخص الحصول عليها هل تفهم ذلك ؟
    Ben onlarla konuşana kadar, kimseyle konuşmamalarını söylerseniz, sevinirim. Open Subtitles أقدر لك إن أخبرتهم بألا يتحدثوا لأي شخص حتى أتحدث معهم
    Dört haftadır yüreğimde dert taşıyorum ve kimseye bir şey söyleyemedim. Open Subtitles لأسابيع مضت وكان هذا يضغط علي ولا أستطيع البوح به لأي شخص
    Eğer öyleyse, herhangi birisi isterse içeri girebilirdi. Open Subtitles في هذه الحالة يمكن لأي شخص الدخول إذا أراد
    - Bir insan böyle bir meslek aşkıyla nasıl başeder? Open Subtitles كيف لأي شخص أن يتنافس مع اتصال مثل هذا ؟
    Bu, herhangi biri için kafaya yatacak bir rakam değil. TED وهو رقم غير منطقي من الناحية العملية بالنسبة لأي شخص.
    Örneğin, kimse aynı anda iki nota çıkaramaz. TED على سبيل المثاال: لا يمكن لأي شخص إصدار نغمتين في الوقت نفسه
    Bizim aramızda barınacak kimse, kurallarımıza da uymak zorundadır. Open Subtitles يمكن لأي شخص أن يلجأ عندنا .ولكن يجب عليه ان يحترم قواعدنا
    Ve benim. İşimi kimse elimden alamaz, ne sendika, ne hükümet ne Jackie Brown gibi serseriler. Open Subtitles أنه مجهودي، ولم أكن أسمح لأي شخص بأن يأخذه مني
    Kimseye saygı duymuyor, ve kimseyi dinlemiyor.Deli! Open Subtitles إنه لا يحترم أو يصغ لأي شخص ، هذا ليس جنوناً
    Peki ya bebek? O da herhangi birine ait olabilir mi? Open Subtitles وماذا عن الطفل ، هل من الممكن أن يكون لأي شخص أيضا؟
    Çoktan herkese senin deli, kaçık bir sürtük olduğunu söyledim. Open Subtitles قلت بالفعل لأي شخص يريد الإستماع أنكِ مجنونة، مريضة نفسياً
    Bu özel bir oyun mu yoksa herkes katılabiliyor mu? Open Subtitles إذن، هل هذه لعبة خاصة أم يمكن لأي شخص الانضمام؟
    Tam da araştırma ekibinden kimseyle görüşemedim diye sinirlenmişken kendisini araştırma şefinin oğlu olarak tanıtan birisi ortaya çıkıyor... Open Subtitles .. عِندما كُنتُ أغضَب لأنّي لا أستطيعُ التحدّثَ لأي شخص .. يظهرُ شخص يدّعي بأنّه إبنُ رئيس الشّرطَة
    Bu konuda kimseye bir şey söyleyemezsin. Open Subtitles لا تستطيع أن تقول أي شيء لأي شخص حول هذا
    Harika, birisi beni uykumda öldürebilir artık. Open Subtitles رائع , يمكن لأي شخص الآن ان يقتلني وأنا نائمه
    Ve herhangi normal Bir insan düşünülürse senin süper güçlerin var. Open Subtitles و بالنسبة لأي شخص عادي فإن لديك قوى خارقة
    Popüler inançları olan herhangi biri sempatik bir müvekkili savunabilir. Open Subtitles يمكن لأي شخص أن يدافع عن عميل متعاطف بالمعتقدات الشعبية
    Amacımız arkeolojik bulguyu demokratik bir hale getirmek ve herkesin katılımını sağlamak. TED هدفنا هو إضفاء الطابع الديمقراطي لعملية الاكتشاف الأثري، والسماح لأي شخص بالمشاركة.
    hiç kimseye arkamı dönmem ! Bana sorarsanız hepiniz hastalık kaptınız ! Open Subtitles أنا لن أدير ظهري لأي شخص و بما أني أنا المعني ..
    Aranızdaki herhangi birinin marangozluk ya da inşaat tecrübesi var mı? Open Subtitles الآن، يمكن لأي شخص هنا لديهم أي النجارة أو البناء التجربة؟
    Üzgünüm efendim, sarı rozeti olmayan kimsenin geçmesine izin veremem. Open Subtitles عذراًياسيدي،فبدونالشارةالصفراء، لا أستطيع أن أسمح لأي شخص بعبور هذه المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more