"لا أعرف ما الذي حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne olduğunu bilmiyorum
        
    • ne oldu bilmiyorum
        
    • ne oldu bilemiyorum
        
    • ne olduğunu bilmediğimi söyledim
        
    Oğluna ne olduğunu bilmiyorum Ed ama sanırım ki o, başkalarının işine burnunu sokuyordu. Open Subtitles إنني لا أعرف ما الذي حدث لطفلك يا إد ولكن ما فهمته هو أنه كان فضولياً إلي حداً ما
    Onlar yapmadı. Adamımıza ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لم يكونوا هم، أنا لا أعرف ما الذي حدث لرجلنا
    - ne olduğunu bilmiyorum. - Konuşmaya çalışma şimdilik. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث - لا تحاول التكلم الآن -
    Bana ne oldu bilmiyorum. Kafam karıştı. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث لي لقد كنتُ مشوش
    Bak.İkinizin arasında ne oldu bilmiyorum ama eminim düzelecektir. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما لكني واثق أنكم ستصلحون الأمور
    Cidden, yazdan beri bu çocuklara ne oldu bilemiyorum. Open Subtitles أنا حقّاً لا أعرف ما الذي حدث لهولاء الأطفال في الصيف
    Oğlunuza ne olduğunu bilmediğimi söyledim zaten. Open Subtitles لقد أخبرتك, لا أعرف ما الذي حدث لابنك
    Hayır, bana ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا، أنا لا أعرف ما الذي حدث لي
    Tanrı şahidim olsun ki, Miles sana ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles (أقسم بالله يا (مايلز لا أعرف ما الذي حدث لك
    ' ne olduğunu bilmiyorum, ama başardım... Open Subtitles - أنا لا أعرف ما الذي حدث - ..لكنني إستطعت
    ne olduğunu bilmiyorum. Diğer adam, o... Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث الرجلالآخر،هو ..
    Ona ne olduğunu bilmiyorum. Çok üzgünüm. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث له
    Bana ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث لي.
    ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لـ 9 دقائق أخرى ... لا أعرف ما الذي حدث
    ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث.
    ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث
    ne oldu bilmiyorum, nefes almıyor. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث انها لا تتنفس ، أرجوكم
    Bakın, ben ayrıldıktan sonra ne oldu bilmiyorum ama Santa Monica'ya resmi yetki ile gittim. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث هنا, عندما رحلت من هنا ولكني قد ذهبت إلى سانتا مونيكا بصفة رسمية
    Alphonse Elric, ne oldu bilmiyorum, ama sen ve ağabeyin birbirinizden nefret ediyorsanız... bu benim işimi kolaylaştırıyor. Open Subtitles ألفونس إلريك لا أعرف ما الذي حدث, لكن إذا كنت أنت و أخوك تكرهون بعضكم البعض...
    devasa bir bıyık. Bana ne oldu bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث فيّ.
    Oğlunuza ne olduğunu bilmediğimi söyledim zaten. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث لابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more