"لا تأخذوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • almayın
        
    • " kurtarılmayacak
        
    Bunu kişisel almayın ama önümüzdeki altı ay boyunca göz teması yasak. Open Subtitles لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي لكن يمنع التواصل بالعيون لمدة ستة أشهر
    Şimdi şirketler diyecek ki, "Ah, veri bilimcilerimizi bizden almayın. TED الآن، ستقول الشركات، " أوه! لا تأخذوا علماء القرار منّا
    Peki. Siz çocuklar bir şey almayın. Gözüm üzerinizde. Open Subtitles لا تأخذوا شيئاً أيها الأطفال، أنا أراقبكم
    Doğru. Çok ciddiye almayın. Gayet güzel işler yapıyoruz. Open Subtitles هذا صحيح، لا تأخذوا الأمر بجدية جميعناً أبلى بلاءاً حسناً
    Kulağında sarı etiket olanı almayın. Open Subtitles لا تأخذوا البقرة التي بإذنها علامةً صفارء
    Sakın otostopçuları almayın arabanızın çatısı altında. Open Subtitles .... لا تأخذوا أبدا متطفلين من الطريق على كبوت سياراتكم
    Fotoğrafı dikkate almayın. Open Subtitles لا تأخذوا هذة الصورة بعين الإعتبار
    Pişirilmesi gereken hiçbir şey almayın, tamam mı? Open Subtitles لا تأخذوا أي شىء يحتاج الى الطبخ؟
    Durun. Daha fazla çocuk almayın. Open Subtitles توقفوا لا تأخذوا المزيد من الأطفال
    Durun. Daha fazla çocuk almayın. Open Subtitles توقفوا لا تأخذوا المزيد من الأطفال
    Tanrılar... lütfen onun canını almayın. Open Subtitles .. أيتها الآلهة أرجوكم لا تأخذوا حياتها
    yalnız bir babanın sızlanmalarını ciddiye almayın. Open Subtitles لا تأخذوا شكوى الوالد على محمل الجد
    Yiyecekleri almayın, size sonra yedireceğiz. Open Subtitles لا تأخذوا الطعام. سنُطعمكم لاحقاً.
    Daha muhtaç olanlardan almayın. Open Subtitles لا تأخذوا من الذين هم غير محظوظين
    Sakın almayın ama. Cevizli turta değil o. Open Subtitles لكن لا تأخذوا منها لانها ليست فطيرة
    - Yabancılardan şeker almayın. - Doktorculuk oynamak yok. Open Subtitles لا تأخذوا حلوى من الغرباء- ولا تلعبون(الدكتور)0-
    Rehine almayın. Open Subtitles لا تأخذوا سجناء
    Beynimi almayın, fareler! Open Subtitles لا تأخذوا عقلى أيها الفئران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more