"لا تزال على قيد الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hâlâ hayatta
        
    • hala hayatta
        
    • hala canlı
        
    • Hala hayattasın
        
    • hâlâ hayattasın
        
    • hala hayattayken
        
    Annesi hâlâ hayatta, bu onu üzerdi. TED فأمهم لا تزال على قيد الحياة وقد يزعجها ذلك.
    hâlâ hayatta ve Avrupa'da yaşıyor. Open Subtitles لا تزال على قيد الحياة وهي تعيش في أوروبا
    hâlâ hayatta olduğuna sevindim demek istiyor, Bob. Open Subtitles يقصد أنه سعيد بأنك لا تزال على قيد الحياة
    O benim, ve bana söyleyebilecek hala hayatta olan bir büyükannem var." Open Subtitles أنا هي ، و جدتي لا تزال على قيد الحياة لتؤكد ذلك"
    Irma'yı buldular ve hala hayatta. Open Subtitles .وجدوا إيرما، وهي لا تزال على قيد الحياة
    hala canlı olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد انها لا تزال على قيد الحياة ؟
    Benim nezaketim ki sen Hala hayattasın. Open Subtitles ومن الحشمة لي أن أنت لا تزال على قيد الحياة.
    Demek istediğim, onca zaman, onun hâlâ hayatta olduğuna kendimi inandırdım ki durum da açıkça bunu gösteriyor. Open Subtitles أعني، طوال هذا الوقت، كُنت أُعدّ نفسي للاعتقاد أنها لا تزال على قيد الحياة. بينما الحقائق تقول بوضوح أنها.
    Sana söyledim, o hâlâ hayatta. Open Subtitles قلت لك، وقالت انها لا تزال على قيد الحياة.
    hâlâ hayatta olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنت لا تزال على قيد الحياة.
    En azından artık niye hâlâ hayatta olduğunu biliyorum. Open Subtitles على الأقل أعلم الآن لما لا تزال على قيد الحياة.
    O kadın hâlâ hayatta olabilir. Open Subtitles تلك المرأة قد تكون لا تزال على قيد الحياة
    Yani ayağı kesilirken kız hâlâ hayatta mıydı? Open Subtitles هل يعني أنها كانت لا تزال على قيد الحياة عندما تم قطع تشغيله؟
    Neyse ki pilotum hâlâ hayatta ama daha fazla konuşursak, kaçma ihtimalimiz daha az olur. Open Subtitles آمل بأن الطيّار خاصتي لا تزال على قيد الحياة , ولكن كلّما تحدثنا أكثر كلّما قلّت احتمالية بقائها حيّة
    Şehirde bir yerlerde hala hayatta olduğunu hissediyorum. Open Subtitles أشعر أنها لا تزال على قيد الحياة في مكان ما في المدينة
    Onlar aracılığıyla, sana hala hayatta olduğunu söylemek istiyorum. Open Subtitles من خلالهم ، أنا أريد أن أقول لك أنت لا تزال على قيد الحياة
    Kızınız hala hayatta olabilir. Megan, hayatta değil. Open Subtitles لا أفهم لمَ أنتِ خائبة الأمل فابنتكِ قد لا تزال على قيد الحياة
    - hala hayatta olduğuna emin olmak için... - ...kızıyla konuşmak istediğini söyledi. Open Subtitles أراد التحدّث مع ابنته، ليتأكّد من أنّها لا تزال على قيد الحياة
    Belki de tanışmadın! Baksana hala canlı olduğuna göre! Open Subtitles ...أو ربما لا أنت لا تزال على قيد الحياة
    - Amerika'nın hala canlı olduğunu. Open Subtitles أن أمريكا لا تزال على قيد الحياة.
    Bu yüzden Hala hayattasın Open Subtitles هذاهوالسبب أنت لا تزال على قيد الحياة الآن
    İnanamıyorum. hâlâ hayattasın. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تزال على قيد الحياة
    Orada asılacak, hala hayattayken gövdeniz yarılacak, cinsel organınız kesilecek, bağırsaklarınız vücudunuzdan çıkarılacak ve gözünüzün önünde yakılacak. Open Subtitles وهناك, سينفذ فيك حكم الاعدام ستقطع وانت لا تزال على قيد الحياة حيث ستخصى أجزائك الحميمة وتخرج أحشائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more