"لا تعني شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey ifade etmez
        
    • hiçbir şey ifade
        
    • hiçbir anlamı yok
        
    • şey ifade etmiyor
        
    Delmar, doğruluk bir kadın için hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles الحقيقة لا تعني شيء بالنسبة للمراة.
    Bulutlar falan bir at için bir şey ifade etmez. Open Subtitles الغيوم وهذه الأشياء لا تعني شيء للحصان
    Ben ve Charlotte'dan başka kimse için bir şey ifade etmez onlar. Open Subtitles "إنها لا تعني شيء لأحد غيري و "شارلوت
    - Wendy mi? Bazı insanlar için "aile" kelimesi artık hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles دائماً كانت كلمة عائلة لا تعني شيء للبعض
    Bu nişanın, sözden başka ne anlamı var? hiçbir anlamı yok. Open Subtitles وخطوبتنا ما هي الإ عهد وأنها لا تعني شيء
    Senin sözünün benim için hiçbir anlamı yok. Open Subtitles كلمتك لا تعني شيء لي.
    Açıkçası teorin pek bir şey ifade etmiyor Allison. Bunu bir düşün. Open Subtitles صراحة ، نظريتك لا تعني شيء ، أليسون ، فكري في الأمر
    Bir hainin sözü hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles كلمة الخائن لا تعني شيء
    Verdiğin sözlerin hiçbir anlamı yok. Open Subtitles وعودك لا تعني شيء
    hiçbir anlamı yok. Open Subtitles لا تعني شيء.
    O adam için hiç bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles إنها لا تعني شيء له لا تهتم
    Mary, o kız Steven için o kumaşçı fahişenin babana ifade ettiği şeyden daha fazla bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles (ماري)، تلك الفتاة لا تعني شيء كبير لـ (ستيفن)... كما كانت عاهرة النسيج بالنسبة لأبيّكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more