"لا توجد إشارة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sinyal yok
        
    • iz yok
        
    • çekmiyor
        
    • işaret yok
        
    • Çekmiyor mu
        
    - Hadi. - Hiç Sinyal yok. Open Subtitles ـ هيا ـ لا توجد إشارة بالداخل أو بالخارج
    Burada Sinyal yok. Neden ısrar ettiğini anlamıyorum. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا لا أعرف لماذا تستمر في المحاولة
    Zayıf bir sinyali bırak ortalıkta hiç Sinyal yok. Open Subtitles انها ليست إشارة ضعيفة بل لا توجد إشارة
    Bu benim ikinci geçişim. Hâlâ ondan bir iz yok. Open Subtitles ذلك ترخيصي الثاني، لا يزال لا توجد إشارة منه.
    Menajerimi arıyorum ama telefon burada çekmiyor. Open Subtitles كنت أحاول الإتصال بمديري ولكن لا توجد إشارة
    Ama saatlerce süren izlemeden sonra hala ölüden bir işaret yok. Open Subtitles ولكنبعدساعاتمِن التعقب، مرَّة أخرى لا توجد إشارة للصيد
    çekmiyor mu? Open Subtitles ؟ لا توجد إشارة
    Nedenini bilmiyorum ama artık Sinyal yok. Open Subtitles -لا أدري لماذا لا توجد إشارة الآن
    Burada Sinyal yok. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا
    - Denedim, Sinyal yok. Open Subtitles لقد حاولت ولكن لا توجد إشارة
    Telefonunda Sinyal yok. Yerini bulamıyorum. Hadi ama düşünün! Open Subtitles لا توجد إشارة لا يمكن التعقب
    Burada Sinyal yok. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا
    Burada Sinyal yok. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا.
    Lanet olsun. Sinyal yok. Open Subtitles اللعنة، لا توجد إشارة.
    SİNYAL YOK Open Subtitles "لا توجد إشارة"
    SİNYAL YOK Open Subtitles "لا توجد إشارة"
    Üzgünüm, gizemli bayanınızdan bir iz yok. Open Subtitles آسف, لا توجد إشارة للمرأة الغامضة.
    - Hâlâ Cylonlardan iz yok. - Hayır, efendim. Open Subtitles ألا تزال لا توجد إشارة عن السيلونز ؟
    Üzgünüm, burada cep telefonu çekmiyor. Open Subtitles أنا آسف لا توجد إشارة للهاتف النقال بالداخل
    Hiç işaret yok. Open Subtitles لا توجد إشارة على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more