"لا توجد طريقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir yolu yok
        
    • hiçbir yolu yok
        
    • imkan yok
        
    • imkanı yok
        
    • bir yolu yoktur
        
    • imkân yok
        
    • imkânı yok
        
    • bir yol
        
    • mümkünü yok
        
    • yolu yok mu
        
    • mümkünatı yok
        
    • başka yolu yok
        
    • hiçbir yolu yoktu
        
    • yol yok
        
    Ivan, ikinci perdenin ne kadar kötü olduğunu söylememizin başka bir yolu yok. Open Subtitles إبفان إيفان لا توجد طريقة أخرى لقول هذا لدينا مشكلة في المشهد الثاني
    Ne bulursak test edeceğiz ama sapla samanı ayırmanın bir yolu yok. Open Subtitles سنفحص ما لدينا لكن لا توجد طريقة جيدة لفصل الغث عن الثمين
    Kilitleme mekanizmasındaki vites kutusunu devre dışı bırakmaksızın hareket halindeyken kapıları açmanın hiçbir yolu yok. Open Subtitles ودون تعطيل علبة تروس من قفل آلية. لا توجد طريقة هذه الأبواب تفتح بينما الترام يتحرك.
    Senden şuna bir göz atmanı istiyorum, çünkü bu şeyin canlı olmasına imkan yok. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرةـ لأن لا توجد طريقة لتكون هذه الأشياء على قيد الحياة
    Bu sırada, senin gibi hayırsever birinin şehirde kedileri kepçelemek, çorbaları kısırlaştırmak gibi gönüllü işler yapıyor olmasının imkanı yok. Open Subtitles في الوقت الراهن لا توجد طريقة لمحسنة مثلك الا تكون تتطوع في كل أنحاء المدينة
    Bir insanın başını kopartmadan kanının akıtılmasının, daha hızlı bir yolu yoktur. Open Subtitles لا توجد طريقة أسرع لجعل آدمي ينزف دماً دون قطع رأسه
    Bir cami, veya ibadet eden birini gösterebilirsiniz, fakat, İslam'ı tam anlamıyla tasvir etmenin bir yolu yok. TED يمكنك عرض مسجد، أو يمكنك عرض مصلين، لكن لا توجد طريقة مباشرة لتصوير الإسلام.
    Yani kendi zamanımıza dönmenin hiç bir yolu yok mu? Open Subtitles إذاً لا توجد طريقة في الكتاب عن كيفية عودتنا لوقتنا السابق؟
    Sadece çıkıp söylemek vereceksiniz bana bu yüzden bu kırmak için kolay bir yolu yok. Open Subtitles لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا لذا سأقوله مباشرة
    Adam bunu sormanın kolay bir yolu yok ama birisi bugün iğneni çöpte buldu. Open Subtitles أدم لا توجد طريقة لكي أسألك عن هذا ولكن أحداً ما وجد إبرتك اليوم في النفايات
    Bunu söylemenin kolay bir yolu yok. Öylece söylüyorum o yüzden: Open Subtitles لا توجد طريقة سهلة لقول هذا , لذا فقط سأقوله
    Bugün parmağını eldivene sokabilmenin hiçbir yolu yok. Open Subtitles لا توجد طريقة يمكننا بها أن نضع أصبعكَ في القفاز اليوم
    Savlarını kanıtlayacak hiçbir yolu yok. Open Subtitles لا توجد طريقة البتّة لها كيّ تُثبت إدّعائاتها
    Lanet olsun. Bu kodları uydu bandına uydurmanın hiçbir yolu yok. Open Subtitles سحقاً، لا توجد طريقة لجعل هذا التشفير يتناسب مع النطاق الترددي للقمر الصناعي
    Burada bizi görmelerine imkan yok. Open Subtitles لا توجد طريقة لعينه ,يستطيعوا بها رؤيتنا من هنا0
    Bir daha, tutuklanmadan oraya girmemizin imkanı yok. Open Subtitles ومجدداً، لا توجد طريقة لنا للعودة إلى الداخل دون أن نتعرض للإعتقال.
    En eski arkadaşın tamamen gidecekse veda etmenin bir yolu yoktur. Open Subtitles حين يتركك أقدم أصدقائك للأبد، لا توجد طريقة ملائمة للوداع
    Buraya ne yapmaya geldiğimi anlamana imkân yok. Open Subtitles لا توجد طريقة لجعلك تفهمين ما اتيت من اجله
    Evet adamın bu kapağı içeriden açma imkânı yok. Open Subtitles أجل، لا توجد طريقة يمكنه أن يفتح هذا الباب من الداخل.
    Ancak bunu çözmek için bir yol yok. TED ولكن لا توجد طريقة واحدة لحل تلك المشكلة.
    Neler olduğunu bilmiyorum ama bunun normal bir durum olmasının mümkünü yok. Open Subtitles فــــنـــيًــــا حسنًا ، إسمعوا أنـا لا أعرف ما الذي حصل لكن لا توجد طريقة ليكونَ هذا طبيعيًـا
    Annen olmak istiyorum sanki, ama bu delice çünkü senin annen olabilmemin mümkünatı yok. Open Subtitles أريدُ أن أكون والدتُكِ وهو أمر جنوني لانهُ لا توجد طريقة يمكنني أن أكون بها والدتكِ
    Cesedin kimin olduğunu öğrenmemizin başka yolu yok. Open Subtitles لا توجد طريقة لمعرفة هوية الضحية غير هذا الهاتف
    Mutlak gerçeğe ve insanoğlunun cevap aradığı sorulara ışık tutacak kesin kanıtlara ulaşmanın hiçbir yolu yoktu. Open Subtitles لا توجد طريقة لإيجاد حقيقة مطلقة، حجة ثابتة قد تفيد بالإجابة على أسئلة البشرية
    Fark ettim ki, bütün o titremeler, aslında bana bir şey öğretmişti: Hayatta, mutluluğa giden kısa yol yok. TED وأدركت أن كل هذا الارتجاف قد علمني شيئًا: في الحياة، لا توجد طريقة مختصرة للمتعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more