"لا زالوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hâlâ
        
    • Senden hala
        
    • - Hala
        
    • halen
        
    • yine de
        
    • Onlar hala
        
    Bunların olmasına izin verip sonra da nasıl Hâlâ insanmış gibi davranırlar? Open Subtitles كيف يسمحون لذلك أن يحدث؟ و لا زالوا يدًعون أنهم من البشر؟
    Clarke beni dinleseydi, bu salaklar Hâlâ sur inşa ediyor olurdular. Open Subtitles لو كانتْ أصغتْ لي, لكان هؤلاء الحمقى لا زالوا يبنون الجدار
    Dikkatli bir şekilde ve tespit edilmeden. - Hâlâ yetersiz sayıdayız. Open Subtitles بحذر، و دون أن يكشفوا أمرنا لا زالوا يفوقوننا عددا هنا
    Senden hala nefret ediyorlar. Open Subtitles لا زالوا يكرهونك
    - Hala şansın var. Open Subtitles لا زالوا مضطرين لإعطائك فرصة الدخول على اللقب
    Yani halen ülkedeler. Open Subtitles من المحتمل إنهم لا زالوا في البلاد
    Küçük düşürülmelerine rağmen, kültürümüzün bu mesleğe saygı göstermemesine rağmen, onlar yine de yanımızdalar ve bize bakıyorlar. TED في مواجهة الإهانات واخفاقنا لاحترام وتقدير هذا العمل في ثقافتنا، لا زالوا يظهرن جليًا، لا زالوا يهتمون.
    Nasıl olurda 2012 yılında Onlar hala bir telesekreter kullanırlar? Open Subtitles كيف لا زالوا يملكون آلة رد آلية في عام 2012؟
    Bazı arkadaşlarım ve tanıdıklarım Hâlâ endişe ediyor: Besinlerdeki genlerin yenmesinin güvenli olduğunu nereden biliyorsun? TED بعض من أصدقائي وعائلتي لا زالوا قلقين: كيف بإمكانكِ أن تعلمين أن المورثات في الطعام صالحة للأكل؟
    Hâlâ ayakta olanların etrafına bir bakmasını istiyorum. TED الأشخاص الذين لا زالوا واقفين، أود منكم أن تلتفتوا حولكم وتلقوا نظرة.
    Hâlâ ilkellik derecesinde sorumsuz olabilmeleri mümkün mü? Open Subtitles ربما يكونون لا زالوا بحاله بدائيه لا تمكنهم من تحمل المسئوليه ؟
    Hayır. Gazetede Hâlâ senin hakkında yazılar yazıyorlar. Open Subtitles انت تعلم, لا زالوا يكتبون افتتاحيات عنك في الجرائد
    *Bu madalyaları takın. Generallerim Hâlâ cephede. Open Subtitles ضعوا هذه الميداليات جميع ضباطي الكبار لا زالوا في الجبهة
    Bazı hataları olmasına rağmen Hâlâ değerliler ve sadece... Open Subtitles قد يكونوا إرتكبوا بعض الأخطاء لكنهم لا زالوا يستحقون الإحترام
    Light Yagami ve Misa Amane Hâlâ yaşıyor. Open Subtitles ياغامي لايت وأماني ميسا لا زالوا على قيد الحياة
    Bir şey daha şu anda sağ sayfaya yazdığı da suçlu isimleri ama onlar Hâlâ hayatta. Open Subtitles لكنهم لا زالوا أحياء لا بد أنها الأهداف القادمة إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا
    Ambardaki insanlar, Hâlâ oraya gideceklerini sanıyorlar. Open Subtitles هؤلاء القوم لا زالوا يعتقدون أنه سيطيرون من هنا
    Senden hala nefret ediyorlar. Open Subtitles لا زالوا يكرهونك
    Senden hala... nefret ediyorlar. Open Subtitles ... لا زالوا يكرهونك ...
    - Hala peşimizde mi diye - seninle geleceğim iki çift göz bi çiftden iyidir. Open Subtitles سأهب لأتفقد الطريق لأرى اذا كان حراس القلعة لا زالوا خلفنا سآتي معك شخصين أفضل بحث شخص واحد
    Yani halen ülkedeler. Open Subtitles من المحتمل إنهم لا زالوا في البلاد
    Ne kadar zengin ve ne kadar başarılı olduğum hakkında onları bilgilendirmek istedim ama yine de sevemediler. Open Subtitles حاولت تغيير منظور إدراكهم لي بإخبارهم كم أصبحت ثرية وناجحة لكنهم لا زالوا لا يستلطفونني
    Pekala,onlar.. Onlar hala arıyorlar,.. Open Subtitles حسنا ، انهم لا زالوا يبحثون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more