"لا عليك يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun yok
        
    • Sakin ol
        
    • Önemli değil
        
    Sorun yok, o burada, efendim. Wilkins, onu yukarıya getiriyor. Open Subtitles لا عليك يا سيدي , إنه هنا ويلكنز" سيحضره الآن"
    Sorun yok, efendim. Geçen sefer hiçbir şey hatırlamadım. Open Subtitles لا عليك يا سيدي المرة السابقة لم أتذكر شيء
    Sorun yok. Open Subtitles لا عليك يا استاذ القدم الكبيرة , فكلنا عندنا آلام في المعدة
    Sakin ol dostum, almadıklarını biliyorum. Open Subtitles لا عليك يا صاح، إني أعلم فعليًّا أنهم لا يقبلون.
    Sakin ol, Butters. Erkekler harekete geçti. Open Subtitles لا عليك يا بترس, الرجال يأخذون موقفاً.
    Hayır, Önemli değil, madam. Onu kendi istedi, kendi buldu. Open Subtitles لا عليك يا سيدتى, لقد طلب هذا وقد حصل عليه
    Önemli değil hayatım. Ben de yirmi dakika geç kaldım. Open Subtitles لا عليك يا عزيزي انا أيضا تأخرت 20 دقيقة
    Sorun yok bebeğim benim. Ağlamana gerek yok. Open Subtitles .لا عليك يا عزيزي ليس هناك حاجة للبكاء
    - Dinle! Natalie, Sorun yok. Seninleyim. Open Subtitles لا عليك يا ناتالي أنا معك، لا عليك
    Sorun yok. Open Subtitles لا عليك يا اوتو كين متمكن
    Sorun yok, Zareta. Open Subtitles لا عليك يا زاريتا
    Sorun yok, meleğim. Open Subtitles لا عليك يا ملاكي
    Sorun yok dostum. Open Subtitles لا عليك يا صاح.
    Baban burada, ahbap. Sorun yok. Open Subtitles لا عليك يا صغيرى
    - Tamam adamim, Sakin ol. Open Subtitles لا عليك يا رجل اهدأ
    - Sıkıyorsa davranma. - Sakin ol. Open Subtitles عليك فعل ذلك - لا عليك يا رجل -
    Sakin ol Barton. Open Subtitles لا عليك يا "بارتن".
    Harold, Sakin ol. Bugün zaten çarşamba. Open Subtitles (لا عليك يا (هارولد إنه الأربعاء
    Önemli değil, bayım. Parktan bir tane daha alırız. - Haydi. Open Subtitles لا عليك يا سيدي سأحضر له غيره في الحديقة
    Önemli değil, bayım. Parktan bir tane daha alırız. Open Subtitles لا عليك يا سيدي سأحضر له غيره في الحديقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more