"لا يا سيدى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayır efendim
        
    • Hayır bayım
        
    Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla hayır. - Genellikle şarap içer miydi? Open Subtitles لا يا سيدى, لا اتذكر هل هو يشرب النبيذ عادة ؟
    Hayır efendim. Kaçamak cevaplar verdim. Tekrar gelecekmiş. Open Subtitles لا يا سيدى, لقد ملأته بالكلام الفارغ وقال انه سيعود ثانية
    Hayır efendim. Burada değil. Son seferden beri hiç görmedim. Open Subtitles لا يا سيدى ، إنه ليس هنا ، إننى لم أره منذ المرة الأخيرة التى تتذكرها
    Hayır efendim, burada bir ay daha çürüyecek olsam da söylemem. Open Subtitles لا يا سيدى ، ليس اذا كان يعنى ذلك أننى سوف أتعفن هنا شهراً آخر
    Hayır bayım. Bebeği ondan kurtardık biz. Open Subtitles لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه
    Hayır efendim, evin altında buna benzer bir şey yaşamadım. Open Subtitles لا يا سيدى ، لا أتذكر شئ كهذا تحت البيت
    Hayır, efendim. Yürüyerek çıkmamalısınız. Sizin için buraya bir şey monte ettirdik. Open Subtitles لا يا سيدى ، لا تصعد من هنا ، لقد وضعنا شيئا لك ، انه مصعد
    Hayır, efendim. Şimdi savcılığın son tanığını çağırıyorum. Christine Helm. Open Subtitles لا يا سيدى ، اٍننى سأستدعى الآن الشاهد الأخير فى القضية ، كريستين هيلم
    - Bundan endişelenmiyor musun? - Oh, hayır, efendim. Eğer ev ölürse, ben de onunla birlikte ölmeliyim. Open Subtitles اوه, لا, يا سيدى, إذا إنهار هذا المبنى سأنهار معه
    Hayır efendim,hiçbir şey çalınmadı, alarmlar da yeniden kuruldu. Open Subtitles لا يا سيدى , لا يوجد شىء مفقود وجهاز الإنذار يعمل مرة أخرى
    Ama aklımı başıma getiremediler. Sopayla olmaz. Hayır efendim. Open Subtitles لكنهم لم يغيروا ذهنى ليس بضربى لا يا سيدى
    Hayır, efendim. O beni yağmaladı, efendim. Open Subtitles لا يا سيدى هذه الغنيمة هى التى إكتسبتنى , سيدى
    Hadi köşeye gidelim de... Hayır, efendim. Artık yok. Open Subtitles .لا يا سيدى , ليس بعد الآن لم أتعاطى منذ ثمانية أعوام
    Hayır efendim. Artık yok. Sekiz yıldır temizim. Open Subtitles .لا يا سيدى , ليس بعد الآن لم أتعاطى منذ ثمانية أعوام
    Benim işim! Hayır efendim! Önce yemek ve yaşam. Open Subtitles عملى إنتهى هنا لا يا سيدى.أرجوك تناول شيئاً من الطعام ثم غادر
    Hayır, efendim. Gerçekti. Bunu söyleyebilirim. Open Subtitles لا يا سيدى ، لقد كان حقيقة أنا أستطيع التمييز بينهما
    - Hayır efendim, hiçbir şey. Open Subtitles لا يا سيدى, لا شىء على كل حال, الأستخبارات تقترح
    Hayır, efendim, birinin beni bulması gerekiyordu. Open Subtitles لا يا سيدى , شخص ما كان من المفروض أن يجدنى
    Hayır bayım. Uzun boylu siyah saçlı, çok şık, çok zarif bir bayandı. Open Subtitles لا يا سيدى, لقد كانت طويلة, شعرها اسود, انيقة جدا وحلوة اوى
    Hayır, bayım. Hiçbir şartta. Sizin için, hiçbir şartta. Open Subtitles لا يا سيدى لا يوجد ظروف لك و لا اى نوع منها
    Hayır, bayım, bu saçmalık, ama doğru bile olsa tüm ev kötülükle dolu bile olsa... Open Subtitles اوه, لا, يا سيدى, هذا سخيف لكن حتى ولو كان هذا حقيقى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more