"لباقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • boyunca
        
    • geri kalanında
        
    • sonuna kadar
        
    • geri kalanı için
        
    • Diğer
        
    • geri kalan
        
    • geri kalanını
        
    • boyu
        
    • geri kalanına
        
    Fakat seçiminizi dikkatli yapın çünkü başladığınız işe hayatınız boyunca devam edeceksiniz. Open Subtitles و لكن اختاروا بحذر لأنكم ستبقون في العمل الذي ستختارونه لباقي حياتكم
    Hayatım boyunca bu çatı katında yalnız yaşamamı mı istiyorsun? Open Subtitles هل تريد أنّ أعيش بمفردي في هذة الشقة لباقي حياتي؟
    Evden aldığımız paranın yarısıyla hayatının geri kalanında rahat edebilirsin. Open Subtitles مع نصف نصيبك في المنزل، سوف تعيشين بهِ لباقي حياتكِ.
    Harika, ömrümün sonuna kadar yalnız mı kalmalıyım yani? Open Subtitles اوه.عظيم.اذا فقط يفترض علي ان اكون وحيدا لباقي حياتي؟
    Önemli olan, benim yeni güç nasıl çalıştığını anlamaya var, ya da ben hayatımın geri kalanı için bu bodrum katında kendimi kilitlemek zorunda kalacağım. Open Subtitles هذا ليس بيت القصيد ، بيت القصيد إلى أن أعرف كيف تعمل قوتى الجديدة سأغلق على نفسي فى الأسفل هنا بهذا القبو لباقي حياتى
    Benim için benim için Diğer bölgelere bir mesaj yollamalısın. Open Subtitles أريد منك .. أريد منك أن ترسل رسالة لباقي المواقع
    Dünyanın geri kalan kısmından isteğim hikayelerinde pozitif Orta Doğulu karakterlerini kullanmalarıdır. TED ان التحدي الذي أقدمه لباقي العالم هو: من فضلكم، ابدأوا باستخدام صور شرق أوسطية ايجابية في قصصكم.
    Yani hayatımızın geri kalanını birlikte geçireceğiz diyorsun öyle mi? Open Subtitles إذاً, هل تظنين أننا سنكون معاً لباقي حياتنا؟
    Renan, zaten Meru'ya gidemez. Adam sakat, belki de ömür boyu, ciddiyim. Open Subtitles رينان لا يستطيع الذهاب لميرو هو ممكن أن يصبح مقعد لباقي حياته
    Bir yıldır burada çalıştığına göre... ..emekli maaşın hayatın boyunca ayda 65 cent. Open Subtitles أمضيت معنا سنة ستستحق راتبا تقاعديا بمقدار 65 سنت لباقي عمرك
    Beni anladın mı? Bütün hafta boyunca I.I.D. temsilcisini bilgilendirdik. Open Subtitles حوّلتُ ممثلنا الإعلامي إلى المركز الرئيسي لباقي الأسبوع
    Yoksa ömrün boyunca bir daha bu şehirden zırnık koklayamazsın. Open Subtitles لأنك لو رفصت فلن تحصل على فلسٍ واحد من هذه المدينة لباقي حياتك
    Senin kesinlikle aklından zorun var. Muhtemelen de hayatın boyunca pişman olacaksın ama biliyor musun? Open Subtitles أنتَ بالقطع خسرت خسارة فاجعة، ربّما ستندم على هذا لباقي حياتكَ.
    Bunu içine atarsan, gezinin geri kalanında tamamen sessiz olacağım. Open Subtitles قومي بـ إغراق هذه ، و سأقوم بالصمت لباقي الرحّلة
    Söylediklerimiz ya da yaptıklarımız ne kadar kişisel olursa olsun gözetim altında olmak kariyerimizin geri kalanında resmi belgede yer alacak. Open Subtitles لا يهم كم كان شخصياً ما فعلناه أو قُلناه حين كنا تحت المراقبة سيصبح داخل النصوص الرسمية للأبد لباقي حياتنا المهنيّة
    Sadece bir hiç için ömrünün geri kalanında... bu tekerlekli sandalyeye mahkum olmuş ben varım. Open Subtitles انه فقط انا و هذا الكرسي المتحرك اللعين لباقي حياتي من اجل لا شيئ
    Silahı doğrultarak, ateşler ve beni öldürüp, ömrünüzün sonuna kadar bununla yaşayabilir misiniz? Open Subtitles هل تستطيعين توجيه المسدس اطلاق النار, وتقتلينني ومن ثم ان تعيشي بذلك الذنب لباقي حياتك؟
    Ömrünün sonuna kadar günde dokuz kez çöp dökmesi gerek. Open Subtitles سيخرج القمامه تسع مرات يومياً لباقي حياته
    Şu an kentin geri kalanı için kontrol noktaları hazırlıyorum. Open Subtitles وأنا أحدد نقاط التفتيش لباقي المقاطعات حالياً
    Bu maymunların izini süreceğiz ve Diğer hayvanlara bulaştırmadan önce onları yakalayacağız. Open Subtitles نحن ذاهبون لنتعقب هذه القرود ونحتويهم قبل أن ينقلوا العدوى لباقي الحيوانات
    Günün geri kalan kısmında da burada olacağız. Open Subtitles سنبقى معكم في نشراتنا الاخباريه لباقي اليوم
    Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istediğimi bilmesini istiyorum. Open Subtitles اريدها ان تعلم انني اريدها في حياتي لباقي حياتي
    Doğum sadece bir gün sürecek veherşeybittiğindeise ömür boyu bir aile olacağız. Open Subtitles جزء الولادة هو يوم واحد وعندما ينتهي سنكون اهلا لباقي حياتنا
    Bizim de Amerika'nın geri kalanına liderliğin bütün halinde olduğunu göstermemiz gerek. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more