"لبقية العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyanın geri kalanına
        
    • dünyanın geri kalanı
        
    • bütün dünyaya
        
    Fakat onu takip edenler, Antarktika'nın ihtişamını dünyanın geri kalanına ilk defa gösterdiler. Open Subtitles لكنه، وأولئك الذين عقبوه، كانوا الطلائع في الإفصاح عن رونق قارة أنتاركتيكا لبقية العالم
    Şu anda, dünyanın geri kalanına göre bu aynı şey. Open Subtitles في الواقت الراهن، الإثنان يعنيان نفس الشئ لبقية العالم.
    dünyanın geri kalanına göreyse ırkını ülkesinden üstün tutan ünlü bir adam demek. Open Subtitles ولكن لبقية العالم , يرون عالما مشهورا يُفضل قومهُ على بلدهِ
    dünyanın geri kalanı için durumu değiştirecek şey Amerika'da üretilen sistemlerden uzak durmak olacaktır. TED ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة.
    Bu insanlar için gerçek sorunları çözdüğümüzde aynı zamanda dünyanın geri kalanı için de çözmüş oluyoruz. TED وعندما نحل المشاكل الحقيقية للناس، فإننا نحلهـا لبقية العالم في الوقت نفسه.
    bütün dünyaya bu mesajı vereceksiniz ve sonra da müzakerelere niye devam etmediğimize şaşıracaksınız. Open Subtitles هذه هي الرسالة التي قمتم بإرسالها لبقية العالم
    dünyanın geri kalanına da biraz elektron bırak. "... Open Subtitles دعي بعض الالكترونات لبقية العالم.
    dünyanın geri kalanına yaptığımız şey suçtur. Open Subtitles ما فعلناه لبقية العالم شيء إجرامي
    Ülkemizin tarihinde muhteşem bir gün; gezegenimizin tarihinde muhteşem bir gün. Bütün bunlara, önce kendine, sonra dünyanın geri kalanına karşı çıkıp "yeter artık" diyebilen gerçek bir başkanımız olması harika. TED إنه ليومٌ عظيم في تاريخ بلدنا ؛ إنه يومٌ رائع في التاريخ العالمي لمجرد أن نحصُل على رئيسٍ حالي يقول ، هذا يكفي -- أولاً لنفسه ، ثانياً لبقية العالم.
    O yüzden dünyanın geri kalanına diyelim ki Open Subtitles لذا، دعونا نقول لبقية العالم
    Bir şekilde dünyanın geri kalanına. Öldü, gitti. Open Subtitles بالنسبة لبقية العالم ميت، إنتهي !
    Ölenler, konuşamadıktan sonra dünyanın geri kalanı için yok sayılırlarmış, onu öğrendik. Open Subtitles الموتى، عندما لا يستطيعون التحدث هم بالكاد موجودين بالنسبة لبقية العالم
    Şu an dünyanın geri kalanı için ikisi de aynı şey. Open Subtitles حسناً، الآن، بالنسبة لبقية العالم هما نفس الشيء
    dünyanın geri kalanı varlığına son verdi ama Alex onların en önemli adamlarından biriydi. Open Subtitles لا وجود لبقية العالم لكن أليكس كان احد عقولهم الهامة
    Altı saat sonra gün ağaracak ve daha bütün dünyaya hediyelerini teslim edeceğiz! Open Subtitles ستشرق الشمس في غضون 6 ساعات وعلينا ان نوصل لبقية العالم
    Sana cihazı geliştir diye para ödedik. bütün dünyaya ver diye değil. Open Subtitles دفعنا لك المال لتطوير جهاز التجاوز، وليس لتقدمه لبقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more