"لبلدان" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülkelere
        
    • ülkeler
        
    • ülkelerine
        
    Neden diğer ülkelere tüm bu yardımlara kendimizin ihtiyacı varken yardım göndermeye devam ediyoruz? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Bu adam, adını bile duymadığım, ülkelere gitmiş. Open Subtitles إن هذا الرجل سافر لبلدان حتى أنا لا أعرف بإسمها
    Ambargo altındaki ülkelere teknolojik ürünler satıyor ve para vergi alınmadan mı geliyor? Open Subtitles حسناً ، يبيع التكنولوجيا لبلدان محظورة والدخل معفى من الضرائب؟
    Şu anda yarıdan fazlası; 25 yıl önce gelişmekte olan ülke olarak gördüğümüz bu ülkeler 25 yıl sonra şimdiye göre muhtemelen 3'te 2 olacaklardır. TED الآن هي تمثّل أكثر من نصفه، وفي غضون 25 سنة، ربّما ثلثيه، بالنّسبة لبلدان معتبرة نامية 25 سنة إلى الوراء،
    Saadet zincirleri bireyler, topluluklar ve hatta ülkeler için inanılmaz derecede yıkıcı olabilirler. TED مخططات الهرم يمكن أن تكون مدمرة للأفراد بشكل لا يصدق، وللمجتمعات، وحتى لبلدان بأكملها.
    Şey, üçüncü dünya ülkelerine temiz su sistemleri gönderen bir hayır kurumunda işe başladım. Open Subtitles حسنا ، لقد انتهى بي الحال بإنشاء مجموعة غير ربحية تقوم بإرسال أنظمة المياه النظيفه لبلدان العالم الثالث
    Ayrıca istihbarat edinme amacıyla gizli görevle yabancı ülkelere gittim. Open Subtitles كما تنقلتُ لبلدان أجنبية في مهام سريّة للعثور على معلومات حيوية
    Ayrıca istihbarat edinme amacıyla gizli görevle yabancı ülkelere gittim. Open Subtitles كما تنقلتُ لبلدان أجنبية في مهام سريّة للعثور على معلومات حيوية
    Yabancı ülkelere rüşvet veriyormuş. Open Subtitles رشاوي لبلدان أجنبية.
    Ama Adi-Dako: Merhaba. Ben Batı Afrika, Ganalıyım. Sorum şu: Küreselleşmenin etkileriyle tarihte haklarını kaybetmiş olan ülkelere karşı küresel yönetim fikrini nasıl sunacağınızı ve meşrulaştıracağızını merak ediyorum, ayrıca, küresel yönetimden bahsediyorsak, bu bana "küreselin" nasıl olması gerektiğine dair Batılaştırılmış bir fikirden geliyormuş gibi geliyor. TED أما أدي-داكو: مرحباً. أنا من غانا، غرب أفريقيا، وسؤالي هو: أتعجب كيف قدمت وبررت فكرة الحوكمة العالمية لبلدان تعتبر تاريخياً محرومةً بواسطة تأثير العالمية، وأيضاً، إذا كنت تتكلم عن الحوكمة العالمية، يبدو لي ذلك وكأنها فكرة غربية للغاية لما تجب "العالمية" ان يبدو شكلها.
    Birleşik Devletler, El-Kaide liderinin gerçekten gizlendiği bir ülkeye saldırmak isteseydi, ...nükleer silahları olan ve diğer ülkelere nükleer silah satan Pakistan açık bir seçim olurdu. Open Subtitles لكن لو أرادت (الولايات المتحدة) حقاً مهاجمة بلد تقول الشواهد أن زعيم (القاعدة) يختبئ بها والتى تمتلك أسلحة نووية وتبيع تكنولوجيا نووية لبلدان أخرى
    Eğer başka ülkelere gidiyorsanız..." Open Subtitles إذا ذهبتم لبلدان أخرى "
    Benimkiler gibi operasyonlar olmadan bazı ülkeler için saygıdeğer bir savaş yürütmek imkânsız olurdu. Open Subtitles ، بدون عمليات مثل عملياتى سيكون من المستحيل لبلدان معينة أن تخوض حرب محترمة
    Bu kaynak yeryüzüne ait kimyadır. Hepimiz buna sahibiz. Bu demektir ki, bu teknoloji Birinci Dünya ülkeleri için olduğu kadar gelişmekte olan ülkeler için de uygundur. TED هذه كيمياء الأرض. لدينا جميعاً. الأمر الذي يعني أن هذه التكنولوجيا مناسبة تماماً بالنسبة للبلدان النامية كما هو الحال بالنسبة لبلدان العالم الأول.
    Fakat tartışma 2007'de IPCC'nin 4. Değerlendirme Raporu ile büyük ölçüde sonuca ulaştı. Raporda, tehlikenin gerçek ve insan kaynaklı olduğu açıkça belirtiliyordu ve Kiribati gibi bazı ülkeler için ciddi senaryolar öngörülüyordu. TED لكن أظن أن الجدال قد حُسم سنة 2007 بصدور تقرير التقييم 4 للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مؤكدا بشكل قاطع أن الأمر حقيقى وأنه من صنع الإنسان، وتوقع بعض السيناريوهات الخطيرة جدًا لبلدان مثل بلدي.
    diğer latin amerikan ülkelerine yardım edebileceğim bir yerde olmaya ihtiyacım var özgürlüklerini kazanmaları ve kuzeyden gelen korkunç varlıktan kurtulmaları sizler bizleri kötü bir şeklide kullanıyorsunuz Open Subtitles أحتاج إلى أن أكون في وضع يمكنني من مساعدة بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية لنيلاستقلالهاوتتحرّرمنهذا، من هذا التواجد الفظيع لبلدان الشمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more