"لدرجة أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • o kadar
        
    • kadar çok
        
    • öylesine
        
    Kafamı o kadar sert vurdum ki, gerçekten çizgi kuşlar gördüm. Open Subtitles لقد ضربت رأسي بقوة جداً لدرجة أنني رأيت عصافير رسوم متحركة
    Beni o kadar seviyordu ki onu terk etmek istediğim zaman... Open Subtitles دعني أخبرك سرأً لقد أحبني بشدة لدرجة أنني عندما حاولت تركه
    o kadar zor durumdaydım ki başka bir şubeye atama istedim. Open Subtitles أصبحت الأمور سيئة للغاية لدرجة أنني إضطررتُ للإنتقال إلى فرع آخر.
    Ve o kadar çok para kaybetmiştim ki, faturalarım için babamdan 4.000 dolar borç almak zorunda kaldım, TED وفقدت الكثير جداً من الأموال لدرجة أنني اضطررت لاقتراض 4000 دولار من والدي لدفع فواتير عائلتي.
    Gözlem yeteneğim öylesine gelişti ki başkalarının asla fark edemeyeceği şeyleri fark edebiliyorum. TED فقد شحذت مهاراتي على الملاحظة لدرجة أنني ألتقط أشياء قد يغفل عنها الأشخاص الآخرون.
    o kadar canlıydı ki rüya mı gerçek mi emin olamadım. Open Subtitles كان حيا لدرجة أنني لم أكن متأكدا إذا كان حقا حلما.
    Evet hatta o kadar harika ki, sana anında bir teklif yapardım. Open Subtitles .أجل ،بالواقع ، إنها مثاليّة لدرجة .أنني سأقوم بمنحك عرضًا بهذهِ اللحظة
    Sonra o kadar mutluydum ki robotla uğraşmaya devam ettim, gördüğünüz gibi robotun dümeni önde. TED ثم كنت فرحا جدا لدرجة أنني استمريت في اللعب بالآلي، وبالتالي ترون أن الآلي لديه دفة أمامية هنا.
    İşler o kadar kötüye gitti ki, bir çok şekilde saklanmak zorunda kaldım. TED ساءت الأمور جداً لدرجة أنني أُضطررت لإخفاء نفسي
    o kadar baskı gördüm ki beni rahatsız eden ne bilmiyorum. TED كنت مضغوطاً لدرجة أنني لا أعرف حتى ما يزعجني.
    Bütün bunları öğrenmek o kadar üzücüydü ki bu ölümcül katile karşı bir savaş açmaya ve neler yapılabileceğini anlamaya karar verdim. TED كان علمي بكل هذا مؤلمًا للغاية لدرجة أنني قررت أن أخوض حربًا ضد هذا القاتل المميت ورؤية ماذا يمكنني فعله.
    Hatta, bu hisse o kadar çok alışmıştım ki, onu kaybetme ihtimali beni panikletmeye başladı. TED في الحقيقة، لقد تعودت عليه لدرجة أنني كنت أفزع عند تفكيري في احتمالية فقدانه.
    o kadar başarısız oldum ki evrimsel biyolog oldum. TED لقد كان فشلي مدهشاً لدرجة أنني اليوم عالمة أحياء تطورية.
    Bazen ona o kadar kızıyorum ki onu öldürmek istiyorum. Open Subtitles دعني أخبرك، أحيانا أغضب منه لدرجة أنني أريد قتله
    Aslında, bana o kadar çok zenci deniyordu ki, yanlış olduğunu bile düşünmedim. Open Subtitles ،فى الحقيقة أطلقوا علىَّ الزنجى كثيرا ً لدرجة أنني لم أرى بذلك أى خطأ ظننته إسمى
    Aslında, bana o kadar çok zenci deniyordu ki yanlış olduğunu bile düşünmedim. Open Subtitles ،فى الحقيقة أطلقوا علىَّ الزنجى كثيرا ً لدرجة أنني لم أرى بذلك أى خطأ
    İşte ne yaptığım sayamadığım kadar çok. Open Subtitles هنا هو ما فعلته مرات عديدة لدرجة أنني فقدت العد.
    Oyunculuk esnasında öylesine odaklanıyorum ki sadece tek bir şeye dikkat veriyorum. TED عندما أمثّل، أركز تمامًا لدرجة أنني أنتبه فقط إلى شيء واحد.
    Kendi varlığını öylesine değersiz görsün ki... hem kendini hem de hedefi tahrip edecek... bir roket gibi kullanayım onu. Open Subtitles مرافق يحتقر وجوده لدرجة أنني ممكن أطلقه مثل المدفع ليفجر نفسه و الهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more