"لذاتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kendime
        
    • kendim için
        
    • Özgüvenim
        
    • saygım
        
    • saygımı
        
    • olduğum için
        
    Onun bu yaptığının, Kendime olan saygımı etkilemediğini görmesini istiyorum. Open Subtitles اردتها ان ترى ان ذلك لم يأثر على احترامي لذاتي
    Kalbim baştan çıkarılıyor diye her şeyi ... ve Kendime olan saygımı fırlatıp atamam. Open Subtitles لكنني لا أريد ن أهين كرامتي واحترامي لذاتي لأن قلبي مغرم بك
    Varım yoksa yarın sabah Kendime saygı duyamayacağım. Open Subtitles حسنا سأراهن والا فقدت احترامي لذاتي في الصباح
    Artık tek hedefim kendim için yaşamak. Open Subtitles لذا الآن، هدفي الأوحد أن أعيش لذاتي.
    Eskiden kendim için yaşardım ve hayatımı mahvettim. Open Subtitles كنت أعيش لذاتي ولقد أفسدتي حياتي.
    Özgüvenim o zamanlar bu kadar yüksek değildi. Open Subtitles احترامي لذاتي لم يكن عاليا حينها
    Benim Kendime saygım diyor ki, ...eğer yardıma ihtiyacıın varsa egonun önüne geçmesine izin verme. Bebeğim, ne yapabilirim? Open Subtitles إحساسي لذاتي يقول لي اذا احتجت مساعدة لا تدع غرورك يمنعك عزيزتي, ماذا يمكن أن أفعل؟
    Sana söylemeyi istemedim çünkü beni ben olduğum için sevmeni istedim. Open Subtitles لم أرغب في إخبارك بذلك لأنني أريد منك أن تحبيني لذاتي
    Rütbemi kaybettim, Yuri, ama Kendime saygımı kaybetmedim. Open Subtitles فقدت رتبتى, يوري, لكنّ ليس احترامى لذاتي
    Rütbemi kaybetmiş olabilirim Yuri ama Kendime olan saygımı değil. Open Subtitles فقدت رتبتى, يوري, لكنّ ليس احترامى لذاتي
    Kendime hiç saygımın olmadığını düşünüyor olmalısın. Open Subtitles إنّه لا يستجيب للإنترفيرون لا بدّ وأنّكَ تظنّني لا أملك احتراماً لذاتي
    Ki bu da sana, Kendime olan saygımın ne kadar düşük olduğunu gösteriyor. Open Subtitles الأمر الذي يعبر عن مدى إنخفاض إحترامي لذاتي.
    - Kocamın Kendime olan saygımı kontrol etmemesine karar verdim. Open Subtitles لقد قرّرتُ أن زوجي لا يملك يدًا في التحكّم بتقديري لذاتي
    Kendime verdiğim değer, ruhumu parçalayan bir sessizliğe yenilmişti ve bu sessizlik beni sevdiğim herkesten koparıyordu, Kendime yersizce yansıttığım nefret ve öfke ile tükeniyor, acısını kendimden çıkarıyordum. TED دُفن تقديري لذاتي تحت وطأة صمتٍ ساحقٍ للنفس الذي عزلني عن كل من أهتم لأمرهم، واستُهلكت بالكراهية الخاطئة والغضب الذي صببته على نفسي.
    Kendime olan saygımın başkalarının ne düşündükleri ile ilgili olmadığını, onun yerine nasıl göründüğümle alakalı olduğunu öğretti. Open Subtitles - المتخصص في عناية بشرتي - لقد علمني أن إحترامي لذاتي لايعتمد على مايظنه الآخرون
    Özgüvenim düşük ve açım. Open Subtitles ليس لدي احترام لذاتي و انا جائعة.
    Özgüvenim bunu gerektiriyordu. Open Subtitles تقديري لذاتي طلب هذا.
    Kendime olan saygım paramparça oldu. Open Subtitles وفقدت احترامي لذاتي
    Biraz bekleyip, beni ben olduğum için seven ateşli sarışını bulmaya çalışacağım. Open Subtitles سأنتظر وأرى إن كنت سأجد شابة شقراء مثيرة تحبني لذاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more