"لذا ذهب" - Translation from Arabic to Turkish

    • gitti
        
    • yüzden
        
    Böylece Elijah okula gitti, sunumunu yaptı, eve döndü ve olumlu bir şeyler olduğunu görebiliyordum. TED لذا ذهب إليجا إلى المدرسة، وقدم عرضه، ورجع إلى البيت، وكان بإمكاني أن أرى شيئا إيجابيًا قد حصل.
    Bu yüzden baban sana verdiğim kondomlardan almak için odana gitti... ve sana yakalandı, ve o zamandan beri çok utanıyor. Open Subtitles لذا ذهب والدك إلى غرفتك للبحث عن تلك الواقيات التي أعطيتك وأنت أمسكته، وهو محرج منذ ذلك الحين
    Büyükannem sebze çorbası istedi, O da biraz almaya gitti. Open Subtitles جدتي تريد بعضاً من حساء الخضروات لذا , ذهب لجلب البعض منه
    Sonra şirin penisi çaldı, evine gitti. Open Subtitles غبي .. لذا ذهب وسرق قضيب احد السنافر و عاد
    İnanılmaz duygusala bağladı. O yüzden kumsala indi. Open Subtitles لقد طغت عليه المشاعر، لذا ذهب ليأخذ نزعة على الشّاطئ.
    - Birinin kolu makineye girmişti o da çıkarmak için Shay ve Dawson'la birlikte hastaneye gitti. Open Subtitles رجل علقت يده داخل اّلة لذا ذهب مع شاي و دوسون للمستشفي لتحريرها
    Nöbeti başlamak üzereydi, ben de yorulduğumdan taksi bulmaya gitti. Open Subtitles مناوبته كانت على وشك البدأ لذا ذهب لجلب سيارة أجرة لأن قدماي قد تأذت
    Bu yüzden, getirmek için eve gitti. Open Subtitles لذا ذهب للبيت لكى ياتى بهم هو ماذا ؟
    Gerard kendi güvenlik biriminden kime güvenebileceğini bilmiyordu o yüzden de dış gruplara gitti. Open Subtitles "جيرارد" لم يعرف بمن يثق من حرسه الخاص لذا ذهب لأحد من حزب خارجي -حزب خارجي؟
    O da en başından beri tanıdığına gitti, sana. Open Subtitles لذا, ذهب إلى أول شخص عرفه في حياته-- - أنت.
    Konuşmak istediklerini söylediler, o da gitti. Open Subtitles وجاء الرد أنّهم يريدون التحدث، لذا ذهب.
    O da en başından beri tanıdığına gitti, sana. Open Subtitles لذا, ذهب إلى أول شخص عرفه في حياته-- - أنت.
    Bankaya borcu yatırmaya o gitti bu yüzden ben değil. Open Subtitles لذا ذهب هو بالودائع للبنك بدلًا مني
    Bu nedenle, İsralliler Amerika'ya gitti Open Subtitles لذا ذهب الإسرائيليون للأمريكان
    Böylece Türkiye'ye gitti. TED لذا ذهب إلى تركيا.
    Ama rahatlamamıştı. Kardeşine dert yanmak için eve gitti. Open Subtitles لكنه لم يكن مرتاحاً لذا ذهب للمنزل ليشكو لأخته (لينزي)
    Tobias her şeyin Lindsay için kusursuz olduğundan emin olmak istedi bu yüzden önce kendi kontrol etmeye gitti. Open Subtitles أراد (طوباياس) ان يتأكد ان كل شيء مثالياً من أجل (لينزي) لذا ذهب ليتأكد أولاً
    O hesapsızca Çin'e koştu, bu yüzden Bana kendini kanıtlamaya çalışıyor Open Subtitles لذا ذهب بشكل مستعجل الى الصين, ليخاول ان يثبت نفسه لي. لم يكن يظن
    Köpek şovunda olabileceğini düşündüm, bu yüzden onu aramaya gittim. Open Subtitles فكرت أنه سيتوجب عليها التواجد في عرض الكلاب، لذا ذهب لأبحث عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more