"لذا قمت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ben de
        
    • Sen de
        
    • o yüzden
        
    • yaptım ve
        
    • Bende
        
    • ettim
        
    • yüzden onu
        
    • Bu yüzden ben
        
    Kaçmışsın. Ne getireceğimi bilemedim, ben de salata getirdim. İnsandan yapılma! Open Subtitles لم أعرف ما الذي أحضره, لذا قمت بصنع سلطة من الناس
    Birisi aletlerle oynadıysa, belki onları da kontamine etmiştir, ben de üstünde test yaptım ve bir takım spor buldum. Open Subtitles اذا كان أحدهم عبث بمسدسنا الأساسي فربما كانت ملوثة فالأصل أيضا لذا قمت بمسح التجويف ووجدت حزمة من الجراثيم ؟
    Belki de o senin yöntemini seçmedi, Sen de ona tecavüz ettin. Open Subtitles ربما لم تكن تحب طريقة عملك هذه, لذا قمت باغتصابها
    o yüzden evlilik sertifikamızın kopyasını avukatıma gönderdim. Open Subtitles لذا قمت بإرسال نسخة من وثيقة زواجنا إلى المحامي
    Kızın dolabına bugün pastırma koymuş, Bende görünce geçirdim suratına. Open Subtitles واليوم وضعت قطعت لحم خنزير في خزانتها، لذا قمت بضربها.
    ben de onlara yardım ettim. Open Subtitles زوجين شابين رائعين وقع قلبهما على هذا المكان و لكن لم يستطيعوا تحمل السعر لذا قمت بمساعدتهما
    Daha az konuşursa onu daha çok seversin diye düşündüm. Bu yüzden onu düzelttim. Open Subtitles اعتقدت أنك ستحبينـه أكثـر إذا تحدث أقـل بقليـل , لذا قمت بتعديلـه
    Teksas'tan geçeceğimizi biliyordum, bu yüzden ben de dün gece birkaç paranormal web sitelerinde gezdim. Open Subtitles حسنا , علمت بأننا سنمر بتكساس لذا قمت الليلة الماضية بتصفح مواقع الظواهر التي لا يمكن تفسيرها المحلية
    ben de onlara, DVD filmleri için yaptığım çeşitli açıklama bölümlerini içeren saatler dolusu ses kayıtlarımı gönderdim. TED لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي
    ben de sanal mirketlerin sanal bir yolu geçtiği bir model yaptım. TED لذا قمت ببناء نموذج، نموذج يحاكي عبور حيوانات السرقاط حيوانات السرقاط لطريق مقلّد.
    Madem kendisi şansını denemeye karar vermiş ikinizi bir araya getirmeyi düşündüm ben de. Open Subtitles ، و قبل أن يذهب المستثمر بعيدا لذا قمت بجمعكم معا
    Sen de kızına faydan dokunsun diye gitmeden son bir numara çevirmeye karar verdin. Open Subtitles لذا قمت بمهمة أخيرة لمساعدتها , و جعلها تأخذ جميع النقود
    Sen de sahte bir ölüm tehdidi yazıp izlerini kapatmak için bir bomba patlatarak kaçtın. Open Subtitles لذا قمت بتزيف موتك وتفجير الاشياء لتغطي آثارك و انت تهرب
    Hep burada kalmasının biraz haksızlık olabileceğini düşündüm ve Sen de yatıya kalamıyordun bu yüzden onu öldürdüm. Open Subtitles حسناً، ظننت أنه من غير العادل أنها تتواجد هنا دوماً و أنت لا تحصل على فرصة للبقاء هنا، لذا .. قمت بقتلها
    Evet, senin geliceğini biliyordum, o yüzden giyineğim dedim. Open Subtitles نعم,حسناً,كنت أعلم أنك ستعودين اليوم لذا قمت بالتأنق
    Kostüm giymen gerektiği aklında çıkmış olabilir o yüzden siparişleri ben verdim. Open Subtitles فمن المرجح ان يخطأ فكرك في اختيار الازياء المطلوبة لذا قمت بنفسي بتدبيرها
    Ama sonradan dedim ki, İsa da bir marangozdu, ve onun da öğreneceği bir babası yoktu, o yüzden kendi kendime öğrendim. Open Subtitles و لكنني أعتقد ان المسيح كان نجاراً و أن والده لم يكن حوله ليعلمه ، لذا قمت بتعليم نفسي بنفسي
    Tasarımcı olarak, bunla oynamaktan duramıyorum, bu yüzden bunu parçalara ayırdım ve böyle bir şeyler yaptım, ve anlamaya çalıştım ki yalın öğelerin ne olduğunu, üzerinde çalışdıkça hissederek. TED وكمصمم .. لا استطيع ان اتجاهل هذا لذا قمت بتحليلها و تصنيفها هكذا .. وحاولت ان افهم العناصر منفصلة عن بعضها البعض وان اشعر بها كل على حدا ..
    Yani görevimi yaptım, derin ve köklü bağışlamalar yaptım ve şu an burada yaptığım gibi bir amaç üzerine yaşıyorum. Ben insanlara hizmet ederim, para ise bana. TED لذا قمت بالعمل، وعشت تسامحًا عميقًا، وكما أقف هنا اليوم، فأنا أعيش لهدف، أنا أخدم والمال يخدمني.
    Bende herşeyin iyi olduğundan emin olmak için devlet sunucularını hackledim. Open Subtitles لذا قمت باختراق سيرفرات الحكومة لأؤكد له أن كل شيء بخير
    Ayrıca ateşi varmış. ben de omurilik sıvısını kontrol ettim. Open Subtitles لقد كانت درجة حرارته مرتفعة أيضاً لذا قمت بتحليل نخاعه الشوكي
    "Benden başka kimse ona sahip olmamalı, bu yüzden onu yok ettim. Open Subtitles لا أحد يجب ان يحصل عليه، الا أنا لذا قمت بتدميره
    Bayıldın, kıyafetlerinin üstüne kustun bu yüzden ben de onları yıkadım. Open Subtitles لقد اغمي عليكي وتقيأتي على ملابسك لذا قمت بغسلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more