"لسنوات عدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yıllardır
        
    • yıllarca
        
    • yıllar boyu
        
    Bu sebeple Yıllardır tutulan bu günlüklerin kanıt olarak değerlendirilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles نطلب بناء على ذلك اعتبار المذكرات التي حفظت لسنوات عدة كدليل حقيقي
    Uzun Yıllardır dünya çapındaki pek çok laboratuvarda, küçük uçuş simülatörlerinde, sineklerin davranışını inceliyoruz. TED حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة.
    Yıllardır onu kontrol etmeye veya öldürmeye çalıştığımı ve başaramadığımı da biliyorsun. Open Subtitles وتعرف أيضاً أني لسنوات عدة كنت أحاول فرض سيطرتي عليها أو القضاء عليها لكني لم أتمكن من ذلك
    Bir adam yıllarca tüfeğini ateşler ve savaşa gider. Open Subtitles رجل يطلق النار من بندقيته لسنوات عدة و يذهب للحرب
    yıllarca 47. hasat hep saklandı. Kimsenin haberi yoktu. Open Subtitles لسنوات عدة عشبة 47 مخبأة بعيدا، ومفقودة عن العالم
    Meslektaşlarımla beraber, yıllar boyu takımınız hakkında çok şey işittik. Open Subtitles أنا وزملائي سمعنا الكثير عن فريقك لسنوات عدة.
    Yıllardır onu kontrol etmeye veya öldürmeye çalıştığımı ve başaramadığımı da biliyorsun. Open Subtitles وتعرف أيضاً أني لسنوات عدة كنت أحاول فرض سيطرتي عليها أو القضاء عليها لكني لم أتمكن من ذلك
    Yıllardır borcum olmadı ama nasıl bir his olduğunu hala hatırlıyorum. Open Subtitles لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور
    Televizyondaki turnuvalarda Yıllardır yeşil boya kullanılıyor. Open Subtitles لقد كانوا يستخدمون صبغة خضراء في مسابقات التلفاز لسنوات عدة طويلة
    Yıllardır,carl hickey'nin oğlu şehir halkının iyi insanlarına baş belası oldu. Open Subtitles لسنوات عدة كان إبن كارل هايكيز مجرما مع الناسِ الجيدينِ لمقاطعةِ كامدين، والآن هو يُهاجمُ الشرطةَ.
    - Demek, Lucas Yıllardır bu olayla yaşamış Open Subtitles نعم , ولكن يبدو وكأن لوكاس كان مطارداً لسنوات عدة
    Uzun Yıllardır ikinci sınıf vatandaş olduğumuza inanarak utandırıldık. Open Subtitles لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا بأننا مواطنون درجة ثانية.
    - Biliyor olmalısın. Yıllardır yapıyorsun. Open Subtitles حسناً , يجب أن تعرفين أنك . لطالما كنتِ كذلك لسنوات عدة
    Yıllardır borcum olmadı ama nasıl bir his olduğunu hala hatırlıyorum. Open Subtitles لم أكن مديوناً لسنوات عدة‎, ولكن لا زلت أتذكر الشعور
    Bilirsiniz, bu bilim üzerinde yıllarca çalışırken merak edip durdum, "Bunun ilk harika uygulaması ne olacak?" TED أتعلمون شيئًا، خلال عملي في هذا المجال لسنوات عدة ظللت أتساءل "ما هو أول تطبيق قاتل؟"
    Sevgili kocam yıllarca burada çalıştı onu aletleriyle onun yaptığı işi yaptım. Open Subtitles -عمل زوجي الحبيب هنا لسنوات عدة -وقد قمت باداء نفس العمل بأدواته نفسها
    Dava yıllarca sürecek. Open Subtitles ستظل القضية في المداولة لسنوات عدة
    yıllarca kesintisiz terapi gördüm... Open Subtitles لقد كنتُ لسنوات عدة في معلاجة الغضب, و ...
    Sen de demiştin, burada yıllarca sıkışıp kalabiliriz. Open Subtitles أنت قلت سابقاً, قد نعلق هنا لسنوات عدة
    Sakal, yıllar boyu yüzünün bir parçasıydı. Open Subtitles اللحية كانت جزءا من وجهك لسنوات عدة
    Uzun yıllar boyu aklımdaki tek şeydi. Open Subtitles لقد جال هذا في خلدي لسنوات عدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more