"لسوء الحظ لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne yazık ki
        
    • - Maalesef
        
    Özellikle ne yazık ki gereken şekilde kullanılmayan bir mizah türünü kastediyorum. TED وأشير بالخصوص الى نوع من الفكاهة والتي لسوء الحظ لا تستخدم بشكل كافي
    ne yazık ki, size yardım edemem. Tren yola çıkalı 1,5 saat oldu. Open Subtitles لسوء الحظ , لا يمكننى مساعدتك فالقطار غادر منذ نصف ساعه
    Bu iş çok gizli olduğundan kurye kullanamayız ne yazık ki. Open Subtitles لسوء الحظ لا استطيع ارسال رسولا مع وثائق سرية للغاية.
    - Maalesef özgeçmişime ekleyemem onu. Open Subtitles لسوء الحظ لا أستطيع ذكر هذا في السيرة
    - Müsaadenizle. - Maalesef ki konuşamam. Open Subtitles لسوء الحظ لا أستطيع ذلك
    Arabanıza el koyacağım. Şoförünüze de, çünkü ne yazık ki araba kullanmayı bilmiyorum. Open Subtitles وسائقك أيضا لاننى لسوء الحظ لا أستطيع القيادة.
    Seninle oynamak isterdim. ne yazık ki istesem de yapamam. Open Subtitles أود اللّعب معك، لكن لسوء الحظ لا يمكنني ذلك، لكني أود ذلك بالفعل
    Michelle, ne yazık ki, şu an onlar için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Open Subtitles لسوء الحظ لا يوجد شىء يمكننا فعله لهم فى الواقع يوجد
    ne yazık ki hayır. Madam, batı kanadında birkaç saat dinlenmeye çekildi. Open Subtitles لسوء الحظ لا إحتاجت السيدة إلى حقيبة إضافية
    ne yazık ki, büyük bir hasar vermeden çıkarıp atılamıyor. Open Subtitles لسوء الحظ لا يمكن إستئصاله دون وقوع إصابات أشد
    ne yazık ki buna polisi karıştıramam. Open Subtitles لسوء الحظ , لا استطيع إقحام الشرطة في هذا الموضوع
    Ama ne yazık ki, ikinizden birini işten çıkaracağız. Open Subtitles لسوء الحظ لا نستطيع أن نستأجر سوى واحد فقط
    ne yazık ki, artık gitmeliyim ama ilk televizyon programın için seçeceğin aksesuarları merak ediyorum. Open Subtitles إذاً, لسوء الحظ, لا يمكنني البقاء لكني أتطلّع لرؤية كيف هي الاكسسوارات التي ارتديتها معه لظهوركِ لأول مرة على التلفاز
    ne yazık ki kurbağa ile müzik yapamazsın ve senin gitara ihtiyacın var, ayrıca 3 dileğin var. Open Subtitles لسوء الحظ لا يمكنك العزف بالضفدع لذا تحتاج الي غيتار و لديك ثلاث امنيات
    Ancak, ne yazık ki yüzyılda yalnızca bir veya belki iki kere oluyor. Open Subtitles لكنها لسوء الحظ لا تحدث سوى مرّة أو مرتين في القرن
    ne yazık ki, onu durdurmanın bir yolu olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لسوء الحظ, لا أمتلك سوى القليل .لمحاوله الايقاع به
    - Maalesef hayır. Open Subtitles - لسوء الحظ لا
    - Maalesef hayır. Open Subtitles - لسوء الحظ لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more