"لقد أرسلوني" - Translation from Arabic to Turkish

    • gönderdiler
        
    • gönderildim
        
    Beni eve gönderdiler, ben de bir özel doktor buldum baksana. Open Subtitles لقد أرسلوني الى المنزل, ووجدت طبيبا خاصا, انظري اليه
    Avda değildim. Beni bir erkek kampına gönderdiler. Open Subtitles لم أكن في رحلة صيد لقد أرسلوني لدار للبنين
    Beni, buraya hakkında ikinci bir görüşe başvurmak için gönderdiler. Open Subtitles لقد أرسلوني الى هنا للحصول على رأي ثان و عمل مسح شامل
    Buraya enstitünüz hakkında bir radyo programı yapmak için gönderildim ve bana tavsiyelerde bulunacak bir uzmana ihtiyacım var. Open Subtitles لقد أرسلوني هنا لأقوم بعمل برنامج إذاعي عن معهدك وأحتاج لشخص خبير بأن يقوم بنصحي
    Bu ofis yetkililerin standartlarını hayata geçirmekte başarısız olduğu için gönderildim. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة
    Bu ofis yetkililerin standartlarını hayata geçirmekte başarısız olduğu için gönderildim. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة
    Bakın, beni buraya yumurta hakkında rapor vermem için gönderdiler. Yumurtayı haftalardır dışarıdan gözlemliyorlar. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة، فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج.
    Beni oraya gönderdiler. Dediler ki, "Git inşa et." Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هناك قالوا , "أذهب لتبني"
    Onlar size gönderdiler, siz de geri postalayacaksınız. Open Subtitles لقد أرسلوني إليك و أنت ستعيدني ثانية
    Beni Kaliforniya'ya gönderdiler. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى "كاليفورنيا أو كما يقولوا أنا محتجز هناك
    Kirası ödenmedi, beni de onu geri almak için gönderdiler. Open Subtitles الإيجار لم يدفع و لقد أرسلوني لأستعيده
    Beni tedavi edip gönderdiler. Open Subtitles لقد أرسلوني مجدداً . مع العلاج
    Dakikasına kadar beni de seni gönderdikleri ana gönderdiler. Open Subtitles لقد أرسلوني في نفس اللحظة التي أرسلوك فيها... الآن
    Ordan buraya gönderdiler. Siz de şimdi oraya gönderiyorsunuz! Open Subtitles لقد أرسلوني هنا وأنتي تعيديني إليهم!
    SağIığım için beni Bahamalara gönderdiler. Open Subtitles .. ! لقد أرسلوني إلى (البهاما) لمصلحة صحتي -
    Bize yol göstermenizi istemek için gönderildim. Open Subtitles لقد أرسلوني أسأل إن كنت سترشدنا
    El-Sakar'ı araştırmam için Orta Doğu ve Asya'ya gönderildim. Open Subtitles في الواقع لقد أرسلوني إلى الشرق الأوسط وآسيا "للتحقق بشأن "الصقر
    - Gideceği yolu bulmak için gönderildim. Onu durdurmak için. Open Subtitles لقد أرسلوني لكي أجد مساره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more