"لقد تخطينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoktan geçtik
        
    • aştık
        
    • aşmıştık
        
    • atladık
        
    • kısmı geçtik
        
    • konuyu konuşmuştuk
        
    • önce geçtik
        
    • geçtik artık
        
    • ileri gittik
        
    Jüridekilerin kalbi duracak... -Ama ben yapmadım. -"Ben yapmadım" kısmını çoktan geçtik, Naz. Open Subtitles لكنى لم أفعل هذا لقد تخطينا هذه المرحله يا ناز
    Bu sefer değil Doktor, o noktayı çoktan geçtik. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم - ليس هذه المرة دكتور ألآن لقد تخطينا هذه الخطوة الآن -
    -Bağlandık. Ateş duvarlarını, savunma ağlarını, füzeleri ve denizaltıları aştık. Open Subtitles لقد تخطينا الجدار الناري ، وشبكات الدفاع المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات
    - Bunu aşmıştık. - O gün kumanda sende değildi. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك أنت لم تكوني تعملين على التحكم في ذلك اليوم
    Çok aşama atladık. İlk randevumuzu yapmalıyız. Open Subtitles لقد تخطينا خطوات كثيرة، يجب أن نبدأ مواعدتنا الأولى.
    - Hayır, o kısmı geçtik. Open Subtitles لا، لقد تخطينا ذلك.
    Bu konuyu konuşmuştuk. Open Subtitles لقد تخطينا الأمر
    Bunu çoktan geçtik. Open Subtitles لقد تخطينا هذا بكثير
    Ah, lütfen. O konuyu çoktan geçtik. Open Subtitles بحقكِ لقد تخطينا هذا
    Bunu çoktan geçtik. Open Subtitles لقد تخطينا هذا بكثير
    Hadi ama Stefan, oraları çoktan geçtik. Seni yüce voodoo rahibesi Hilda'nın elinden kurtardım. Open Subtitles بحقكَ يا (ستيفان)، لقد تخطينا ذلك، لقد أنقذتكَ من كاهنة السحر الاسود.
    Bak, öyle ya da böyle burada çizgiyi aştık. Open Subtitles اسمع، لقد تخطينا حدودنا هنا... في الضراء والسراء
    Bizler "kötü kopya" meselesini çoktan aştık. Open Subtitles أجل لقد تخطينا أمر النسخة الرديئة
    Artık yalanları aştık, anne. Open Subtitles لقد تخطينا مرحلة الأكاذيب يا أمي.
    Bunu aşmıştık. Open Subtitles لقد تخطينا ذلك.
    Alex'le kişisel geçmişimizi aşmıştık. Open Subtitles لقد تخطينا أنا و (أليكس) تاريخنا الشخصي
    Marty! İkinci aşamayı atladık! Hani onları haşlayacaktık? Open Subtitles لقد تخطينا المرحلة الثانية يا مارتي , فنحن لم نعنفهم
    Evan, bu kısmı geçtik. Open Subtitles (آيفان)، لقد تخطينا ذلك.
    Kev, dostum,.. ...bu konuyu konuşmuştuk. Open Subtitles ،كيف)، يا صديقي) لقد تخطينا هذا
    2,000 doları yarım saat önce geçtik. Open Subtitles لقد تخطينا حاجز 2000 دولار قبل حوالي نصف ساعه
    Açıkçası, bunları geçtik artık. Değil mi? Open Subtitles بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة ألسنا كذلك؟
    Bak, tamam bugün biraz ileri gittik. Open Subtitles أنظر , حسناً لقد تخطينا الحدود اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more