"لقد تركنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bıraktık
        
    • izin verdik
        
    • Bizi bıraktı
        
    • terk etti
        
    • terk ettik
        
    • unuttuk
        
    • ayırdık
        
    • Geride bırakıldık
        
    • izin vermişiz
        
    Polis falan duyduğum yok benim! Arkada yüz bin dolar bıraktık! Open Subtitles لا أسمع أي شرطة أوغاد لقد تركنا قرابة 100 ألف، هناك
    Buna inanamıyorum! Kaptan, orada bir hazine bıraktık! Open Subtitles لا أصدق ذلك أيها الكابتن , لقد تركنا كنز بالإسفل هناك
    Günlerin izini bıraktık ardımızda bir heykel galerisi gibi ta ki geçen yaz aniden... Open Subtitles لقد تركنا وراءنا طريق من الأيام مثل معرض نحات حتى ،فجأة ،الصيف الماضى
    Kötü bir üvey annenin, krallığın kaderinin kontrol etmesine izin verdik! Open Subtitles لقد تركنا زوجة أب شريرة تتحكم فى مصير المملكة
    Bizi bıraktı, değil mi? Open Subtitles لقد تركنا ، ألم يفعل؟
    Yıllar sonra ilk defa bizi terk etti ya da yalnız bıraktı demediğini biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟
    Maddi bir kültürü, artistik majistrali ve düşünsel üretimi terk ettik. TED لقد تركنا ثقافة مادية، وجلالة فنية وإنتاجًا فكريًا.
    Sakın olun, artık İngiliz Toprakları'nı arkamızda bıraktık. Open Subtitles استريحى , لقد تركنا الامبراطوريه البريطانيه خلفنا
    Biz tepelerin güvenliğini bıraktık, Peder. Teclo koruyor. Open Subtitles لقد تركنا الأمان في التلال أيها القس حماية تيكلو
    Pazar etini bütün gece pişmeye bıraktık, değil mi? Open Subtitles لقد تركنا وجبة الأحد تُطهى طوال الليل .. أليس كذلك؟
    Az önce bildiğimiz, hakkında endişelendiğimiz herkesi geride bıraktık. Open Subtitles لقد تركنا خلفنا كلّ شخص نعرف كلّ شخص إهتممنا به
    Otobüse binip sonra da başka bir araba kiralayabilelim diye Porsche'yi bıraktık. Open Subtitles لقد تركنا البورش لذا يمكن أن نأخذ حافلةو نستأجرسيارةأخرى. وأنت تعرفين لماذا ؟
    Geride çok insan bıraktık. Starbuck'ı da bırakmak istemiyorum. Open Subtitles , لقد تركنا عدد كافييا من الاشخاص خلفنا لا اود ترك فاتنة الفضاء خلفنا
    - Para izi bıraktık. Open Subtitles إن كان بإمكانك سماعي لقد تركنا آثراً من المال
    Dünyanın en iri cüsseli kelle avcısını Kapımın önünde baygın bir şekilde bıraktık. Open Subtitles لقد تركنا أضخم صائد مكافئات في العالم مقصيا على عشبي الأمامي
    Bak, babamın gitmesine izin verdik, bir hataydı, bu arada. Open Subtitles أنظر , لقد تركنا والدنا يرحل و الذي كان بالمناسبة غلطة
    Çok fazla insanın yaklaşmasına izin verdik. Farkına bile varmadan dönüşü olmadığı noktasını atlamış olabiliriz. Open Subtitles لقد تركنا الكثير من الناس يقتربون منا وربما حتي تخطينا نقطة اللاعودة دون أن نُدرك هذا
    Tarih oldu. Bizi bıraktı. Open Subtitles أصبح من الماضي لقد تركنا
    Bizi bıraktı. Open Subtitles لقد تركنا.
    Hayır, hayır, hayır! Annesi hayatını çekilmez hâle getirdiğinden evi terk etti. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، لقد تركنا لأنّها جعلت حياته لا تُطاق
    Hayır, biz kasabayı herkesten çok önce terk ettik. Open Subtitles لا ، لقد تركنا المدينه قبل العديد
    Cep telefonu unuttuk. Open Subtitles ‫لقد تركنا الهاتف المحمول في السيارة
    - Marcus, sana da pizza ayırdık. Open Subtitles ماركوس , لقد تركنا لك بعض البيتزا رائع
    Geride bırakıldık! Open Subtitles لقد تركنا. لقد تركنا!
    Tilkinin kümese girmesine izin vermişiz. Open Subtitles لقد تركنا وحش ينضم إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more