"لقد جلبنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • getirdik
        
    • aldık
        
    • getirmiştik
        
    Beyaz Bizon'un halkιnι idare edecek kadar sιğιr getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا مايكفي من لحوم الابقار لشعب الجاموس الابيض
    Bu insanları buraya biz getirdik. Bize güvendiler. Open Subtitles لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا
    - Aşı getirdik... - Bir de kolera var. Open Subtitles لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان
    O uykulu peruğunu falan aldık işte, her şey iyiydi başta. Open Subtitles أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ و كل شيء كان بخير
    Normal bir kondom getirmiştik. Büyük boya ihtiyacımız var. Open Subtitles لقد جلبنا عازل مطاطي منظم نحتاج أكبر بكثير
    Fazlaca getirdik. Bu yüzden arkadaşlarınla paylaşabilirsin. Open Subtitles لقد جلبنا الكثير ليمكنك أن تتشارك مع أصدقاءك
    Buraya, cehennemi bile fethetmeye yetecek kadar top getirdik. İleri! Gözlerime inanamıyorum! Open Subtitles لقد جلبنا ما يكفي من مدافع الى هنا لقهر الجحيم لا استطيع تصديق عيني انظر يا ريتشارد, انه ملك إنجلترا بنفسه
    Buraya, cehennemi bile fethetmeye yetecek kadar top getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا ما يكفي من مدافع الى هنا لقهر الجحيم
    Dutch'a sürüp onu buradan çıkartabilmek için motor yağı getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا زيت السيارات حتى يمكننا أن ندهن دتش و نخرجه من هنا
    Kapıyı açın! Erzak getirdik. Open Subtitles أفتح الباب, لقد جلبنا ما يلزمكم من حاجات
    - Onlara harika bir istihbarat getirdik bayağı da sevindiler. Open Subtitles لقد جلبنا لهم قطعة مذهلة من الذكاء الإصطناعى
    Daha çok memur getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا مزيدًا من أمناء الشرطة، وإنيأعملمع مزوّدكبالشبكةالهاتفيّة..
    Albay Gilbert Grayson Shepard'ı Ay'dan geri getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا العقيد جيلبرت غرايسون شيبرد العودة من القمر.
    Üçünü de devirecek patlayıcı getirdik. Open Subtitles لقد جلبنا كمية كافية من المتفجرات كفيلة بإسقاط ثلاث منهم
    Yeni bisiklet programımıza bu yeni yaklaşımı getirdik. Ve altı yıl içerisinde bisiklet New York'ta gerçek bir ulaşım opsiyonu olmuş. TED لقد جلبنا هذه الرؤية سريعة التنفيذ لبرنامج الدراجات الخاص بنا وخلال ستة سنوات تحوّلت قيادة الدراجات الى خيار حقيقي للتنقل في نيويورك
    Ey Ni Şövalyeleri, "Bahçe Çiti"nizi getirdik, şimdi geçebilir miyiz? Open Subtitles يا فرسان "نى" لقد جلبنا لكم شربرى , هل من الممكن أن نعبر ؟
    Su getirdik, şimdi niçin yıkanmıyorsun? Open Subtitles لقد جلبنا ماءً، لماذا لا تغتسل الآن؟
    Küçük Bey, bacaklarınızı çalıştıracak aleti getirdik. Open Subtitles سيدي كولين لقد جلبنا آلة لسيقانك
    Vickie ve ben bunu sana aldık. Seni arayacağız. Open Subtitles لقد جلبنا انا و فيكي هذا لك لقد وضعناك في مخططاتنا
    Bilinen bütün böcek öldürücüleri aldık. Open Subtitles لقد جلبنا كل أداة قاتله للقمل معروفة للبشرية
    Tahmin et. Bay Kamali'den balık aldık. Bize de üç tane ringa balığı verdi. Open Subtitles لقد جلبنا السمك من عند السيد "كمالي" لقد أعطانات ثلاث سمكات "رنجة" بالغة
    Yiyecek bir şeyler getirmiştik; ama evde yoktun. Open Subtitles لقد جلبنا بعض الطعام,لكن انتي كنتي في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more