"لقد حضرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldim
        
    • geldin
        
    • yaptım
        
    • hazırladım
        
    • gittim
        
    • katıldım
        
    • gelmiştim
        
    Ayine geldim ve çorba içmeye hak kazandım. Open Subtitles لقد حضرت القداس لي الحق في تناول الشوربة
    Buraya balık tutmak için geldim. Balık tutmayı severim. Open Subtitles لقد حضرت هنا لرحلة صيد أنا أحب صيد الأسماك
    Tam zamanında geldin. Yemek neredeyse hazır. Open Subtitles لقد حضرت فى الموعد المناسب العشاء جاهز تقريبا
    Hastaneye, çalıştığım yere geldin, ve yanında bir silah getirdin. Open Subtitles لقد حضرت الى المستشفى, المكان الذى أعمل به, و أحضرت مسدس
    Raymond, sizin şu spor olayı için yengeç ve enginar yaptım. Open Subtitles رايموند ، لقد حضرت لك سرطان البحر والخرشوف من أجل المباراة
    Hey, Joe! Arabayı istediğin şekilde hazırladım. Open Subtitles يا جو لقد حضرت المقطورة بالطريقة التي طلبتها
    Satterfield'in bütün dövüşlerine gittim. Bu adam dövüşmeyi biliyordu. Open Subtitles لقد حضرت جميع نزالات ساترفيلد ذاك الفتى كان ملاكماً بارعاً
    Bu tarz birçok toplantıya katıldım. Ve oraya gelinceye kadar, bilgiyi kullanmak için çok geç oluyor. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    4,000 mil yol geldim Profesör Lindt ile çalışmak için. Nerede o? Open Subtitles لقد حضرت من 4000 ميل لكى اعمل مع البروفيسير ليندت, اين هو ؟
    - Pes etmedim. - Partiye geldim, değil mi? Open Subtitles أنا لم أستسلم لقد حضرت إلى هذه الحفله ..
    Buraya kişisel olarak teşekkür etmek için geldim. Open Subtitles لقد حضرت هنا بصفه شخصيه لأوجه لكم الشكر على ذلك
    Belki de gitmeliyim. Sanırım kötü bir anınıza denk geldim. Open Subtitles يجدر بى الذهاب لقد حضرت فى وقت غير مناسب .
    Şu işe bakın. Bu sefer senden önce geldim, Poirot. Open Subtitles حسنا , لقد حضرت قبلك هذه المرة ,يا بوارو
    Hoşçakal demeye ve iyi dileklerimi iletmeye geldim. Open Subtitles لقد حضرت لأقول لك وداعا و أتمنى لك الخير
    Sarayı cinden kurtarmak için geldin ama iki tane hayat kurtardın. Open Subtitles لقد حضرت للتخلص من أشباح القصر ولكن في النهاية لقد أنقذت حياة شخصين
    Babamın cenazesine geldin. Peki ya annemin? Open Subtitles لقد حضرت إلى جنازة والدنا ماذا بشأن والدتنا؟
    Kiraz marmeladı yaptım ister misin? Open Subtitles لقد حضرت لك مربية الكرز هل تريد بعضاً منها؟
    -Yine braçiol yaptım, beğenmiştin ya. Open Subtitles لقد حضرت الرجول ثانية أنت تعلم لأنك أحببته كثيراً
    {\1c00FFFF}{\3c000000}{\4c000000}Bu özel ay, toplamda 30 gün olmasına rağmen... {\1c00FFFF}{\3c000000}{\4c000000}Biliyor musun, "Olmayacaklar" listemi hazırladım bile... Open Subtitles على الرغم من ان هذا الشهر به 30 يوماً تعلم, لقد حضرت لائحة من الأشياء التي لن أفعلها
    Arabayı istediğin şekilde hazırladım. Open Subtitles يا جو لقد حضرت المقطورة بالطريقة التي طلبتها
    Sadece kahve değil. Ayrıca PG-13 filmine gittim. Open Subtitles ليست القهوة وحسب، لقد حضرت فيلماً لمن فوق الـ13 سنة
    Cenazene katıldım, ve dul bir kadın gibi, senin için göz yaşı döktüm. Open Subtitles لقد حضرت مراسم تأبينك وبكيت بدموع الأرملة المكلومة
    Jade'in bir şeyler yemek isteyip istemediğini sormak için gelmiştim. Open Subtitles لقد حضرت لأري ان كانت جايد تريد ان تأكل شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more