Kimin olduğunu sordu, ben de benim olduğunu söyledim. | Open Subtitles | و لقد سألني لمن هذه السكين وقلت بأنها لي. |
Bize ne olduğunu sordu. | Open Subtitles | لقد سألني عما جرى لنا، ولن أستطع إخباره. |
Aslında sadece bir tane saçma soru sordu. Öbür sorular iyiydi. | Open Subtitles | حسناً لقد سألني بعض الأسئلة السخيفة فقط أما الباقي فلم يكن بهذا السوء |
Nöbetçi'yi görüp sırlarını bir gün sizin insanlarınızı da aynı şekilde koruyabilmek için araştırıp araştıramayacağını sordu. | Open Subtitles | لقد سألني هل بأمكانه أن يرى الحارس ليتعلم ألغازة إذ يوماً ما سيحتاج شعبك للحماية مثلنا |
Bana da aynısını sordu. | Open Subtitles | لقد سألني السؤال ذاته بالطبع جاوبته بالنفي.. |
Bana Kabil'in Habil'i neden öldürdüğünü hatırlıyor musun diye sordu. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعلم لماذا قايين قتل هابيل؟ |
Bana Fed'in yükselmesinin işimi nasıl etkileyeceğini sordu. | Open Subtitles | لقد سألني عما إذا كانت زيادة الضرائب الحكومية الجديدة ستؤثر على أعمالي |
Burayı neden görmek istediğini sordu. | Open Subtitles | لقد سألني لماذا من المهم لي أن أحضر إلى هنا؟ |
Yardıma ihtiyacım var mı diye sordu. | Open Subtitles | لقد سألني إذا ما كنتُ في حاجة إلى مساعدة |
Her neyse, erkek arkadaşım olup olmadığını sordu. | Open Subtitles | نعم، على كل حال.. لقد سألني إن كان لدي صديق |
Burada bir polis var, bana senin dün gece nerde olduğunu sordu. | Open Subtitles | هناك ضابط شرطة هنا لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية |
Aslında bizim tekrar beraber yaşayıp yaşamayacağımızı sordu. | Open Subtitles | لقد سألني في الحقيقة إذا ما كنا سنعود للعيش معاً. |
Kadere inanıp inanmadığımı sordu. İnanıyorum. | Open Subtitles | لقد سألني ان كنت أؤمن بالقدر، و انا بالفعل كذلك |
Aslına bakarsan, geçen seansta oldukça garip sorular sordu. | Open Subtitles | دعينا نفكّر، لقد سألني بضعة أسئلة غريبة في جلستنا الأخيرة. |
Babam bana, adaylığını koymanın iyi olup olmayacağını sordu, ...ben de ona evet dedim, çünkü benimle ilgilenerek çok iyi bir iş çıkarıyor umuyorum ki herkesle ilgilenerek de çok iyi işler çıkaracak. | Open Subtitles | لقد سألني والدي إن كنت جاهز للإدارة فقلت أجل لأنه عمل جيد أن يهتم بي أظنه يقوم بعمل رائع |
1'den 10'a kadar düşündüğümde kaç numarada olduğumu sordu. | Open Subtitles | لقد سألني بماذا أقيّم نفسي من واحد إلى عشرة |
Gelip gelemeyeceğini sordu. | Open Subtitles | لاأدري، لقد سألني إذا ماكان بإمكانهِ الحظور. |
Buradaki birisi bana kanlı kıyafetlerimi saklayıp saklamadığımı sordu. | Open Subtitles | لقد سألني شخص ما هنا إذا كنت أحتفظ بثيابي المخضبة بدمائي. |
Ben babam gibi bir itfaiye eğer sordu. Ki... Ben artık değilim | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة |
Louise, başkan bu gece bana Ay'a insan göndermek hakkında ne düşündüğümü sordu. | Open Subtitles | "لويز", لقد سألني الرئيس اليوم لو ظننت اننا نستطيع وضع رجل على القمر |