"لقد عرفتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tanıyorum
        
    • anlamıştım
        
    • tanıdım
        
    • anladım
        
    • tanırım
        
    Bu adamı üniversiteden beri tanıyorum. Open Subtitles لقد عرفتُ هذا الرجل من أن كنا في الجامعة
    Bu çifti uzun yıllardır tanıyorum. Open Subtitles "لقد عرفتُ هذان الإثنانِ لسنواتٍ عديدة"
    Birlikte olduğun ilk kız olmadığımı anlamıştım. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّني لستُ الفتاة الأولى التي عاشرتِها
    Evet, bunu o doğa annem için savaşacağım sözlerinden anlamıştım. Open Subtitles أجل، لقد عرفتُ ذلك من كلام الأرض الأم ذاك
    Ben hayalleri olan bir sürü insan tanıdım. Open Subtitles لقد عرفتُ في حياتي بعض الناس الذين لديهم أحلامهم
    Gerçek suikastçım olduğunu restoranda bana silahını doğrulttuğun zaman anladım. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّك ستكون قاتلي الحقيقي .لمّا وجّهت ذلك المسدّس نحوي في المطعم الصيني
    Bunu 16 yaşından beri tanırım. Open Subtitles لقد عرفتُ هذا الشابّ منذ أن كان في السادسة عشر
    Tamam. Annesini tanıyorum. Open Subtitles طيّب، لقد عرفتُ والدتها.
    Sylvester'i 16 yaşından beri tanıyorum. Open Subtitles لقد عرفتُ (سيلفستر) منذ كان في الـ16 من عُمره.
    Ben bir sürü Mary tanıyorum, evlat. Open Subtitles لقد عرفتُ كثيرين باسم (ماري) ، يا فتى
    - Yalan söylüyorsun. Owen'ı tanıyorum. Open Subtitles -انتَ تكذب، لقد عرفتُ (أوين ).
    Senelerdir onu tanıyorum. Open Subtitles -من فضلكِ، لقد عرفتُ منذ سنوات .
    Birşeylerin ters gittiğini anlamıştım. Open Subtitles لقد عرفتُ بأنَّ هنالك أمر خاطيء.
    Peş peşe yedi kez, "hayır" derken bunu anlamıştım. Open Subtitles أجل, لقد عرفتُ ذلك عندما قلتِ "كلا" لسبع مرات متتالية
    Diğer kızlar gibi olmadığını anlamıştım. Open Subtitles لا؟ لقد عرفتُ هذا، فأنت لست مثل أولئك الفتيات...
    Hayatım boyunca senin gibileri tanıdım. Open Subtitles لقد عرفتُ شباب مثلك طوال حياتي.
    Rust'ı iyi bir adam olarak tanıdım o yüzden size ne verebileceğimden emin değilim. Open Subtitles لقد عرفتُ (رست) رجلاً صالحا ولذلك ، لست على بينة مما يمكن أن أفيدكم به
    Sybil'ı hayatım boyunca tanıdım. Open Subtitles لقد عرفتُ "سيبيل" طوال حياتي
    Daha ilk buluşmamızda hayatımı seninle geçireceğimi anladım. Open Subtitles لقد عرفتُ منذ أول يوم تقابلنا فيه أني سأمضي بقية حياتي معك
    Sonunda bu işi niye yaptığını anladım. Open Subtitles أوَتدري؟ لقد عرفتُ الجواب أخيرًا: لماذا تفعل ما تفعله؟
    Kimsin sen? Castiello. O kadarını anladım. Open Subtitles لقد عرفتُ ذلك , أعني ماذا تكون ؟
    Bu adamı ne zamandır tanırım. Hepimiz tanıyoruz. Open Subtitles لقد عرفتُ هذا الرجل طيلة حياتي ، وكلنا نعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more