"لقد فعلت ما بوسعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Elimden geleni yaptım
        
    • her şeyi yaptım
        
    • için herşeyi yaptım
        
    • Elimden gelenin en iyisini yaptım
        
    Elimden geleni yaptım ama daha önce hayvan üzerinde çalışmamıştım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ولكنني لم أعالج حيواناً من قبل
    Oysa ben sana bir ev sağlamak için Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    Elimden geleni yaptım ama o kadar iyi olmadı. Sence İngilizce olarak mı bıraksaydım ? Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكنّه ليس رائعاً لما لا ندعها بالإنجليزية؟
    Kendimi bundan sorumlu hissetmeyeceğim. Yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles لن أشعر بالذنب من أجل هذا لقد فعلت ما بوسعي
    onu ikna etmek için herşeyi yaptım, ama hala sanki cüzzamlıymışım gibi kendini benden uzak tutuyor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لإقناعها لكنها لا تزال ترفضني
    Elimden gelenin en iyisini yaptım fakat belli ki Maggie'nin yarışı bitti. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكن مثل ما هو واضح حملة ماغي انتهت.
    Elimden geleni yaptım. 5 yılımı ve 7 kilomu verdim. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أعطيتك 5 سنوات و50 باوند
    ADM için Elimden geleni yaptım. Burada onlar yok, ben varım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لشركة أد.د.م انتم لا ترونهم هنا في الكرسي
    Elimden geleni yaptım. Ben sahtekâr değilim. Bunu biliyorsun! Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي أنا لا أسافر ليلا،أنت تعلم ذلك
    Bir anlamı varsa ben Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي على أي حال مهما كان ما يستحقه الأمر
    Onun için Elimden geleni yaptım stabilize ettim ve durumu değişti. Open Subtitles .لقد فعلت ما بوسعي لأجله .سعيت لأستقرار حالته، لكنه تغير
    Gelecek nesiller, unutmayın, ben Elimden geleni yaptım... Open Subtitles أطفال المستقبل,تذكروا ذلك لقد فعلت ما بوسعي...
    Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي
    Kardeşim, Elimden geleni yaptım. Open Subtitles يا أخي , لقد فعلت ما بوسعي
    Evet, Elimden geleni yaptım. Open Subtitles أجل , لقد فعلت ما بوسعي
    Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي
    -Söylemek için çok erken. Ben Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي
    Özel güçleri olanlardan uzak durmak için her şeyi yaptım. Open Subtitles ‏لقد فعلت ما بوسعي لتجنب الخارقين. ‏
    Yapabileceğim her şeyi yaptım... Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لبلدها.
    Onu durdurmak için herşeyi yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لأيقافة.
    Bunca yıldır Whitney için Elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لها طوال هذه السنين
    Elimden gelenin en iyisini yaptım annesine kendi söylemek istiyorsa bu da Amber ile olan arkadaşlığını koruyacaksa sorun değil. Open Subtitles كما تعلمون ، لقد فعلت ما بوسعي و إذا هي أرادت أن تخبر أمها ، بحيث ذلك سوف يساعد (أمبير) على إستمرار صداقتها ثم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more