"لقد كُنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben de
        
    • Eskiden
        
    • oldum
        
    • Bütün
        
    • sendin
        
    • gelmiştim
        
    Ben de şaşırdım, hayalet gördüğümü sandım. Open Subtitles لقد كُنت مُتفاجئة أيضاً، لدرجة أنني إعتقدت أنني رأيتُ شبح
    Ben de tam aplikleriniz muhteşem olmuş diyecektim. Open Subtitles لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء الجيدة
    Eskiden onlarla çalışırdım. Ne olmuş? Open Subtitles لقد كُنت أعمل لصالحهم في الماضي ، ما خطب ذلك ؟
    Babana hep sadık oldum... tanıştığımız günden beri... Open Subtitles لقد كُنت وفيه لوالدك , مُنذ لقائي به لأول مره
    Bütün bunlar olmamalı, yanlış bir şeyler yapıyormuşum gibi uzaklaşıyorum. Open Subtitles لقد كُنت غاضبة ومُستائة ، لا شيء مِن هذا كان مُفترض أن يحدُث.
    Ama tabii ki, benim en sevdiğim hayvanım sendin. Open Subtitles لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة
    Seninle görüşmeye gelmiştim ve konuşmanızın son kısmını duydum. Open Subtitles لقد كُنت قادم كي أتحدث إليكِ ثُم أمسكتِ بتلك المحادثة.
    Belki seninle gelebilirim Ben de. Open Subtitles لقد كُنت أُفكر بأنهُ ينبغى عَلى الذهاب مَعكِ
    İlk başıma geldiğinde Ben de çok korkmuştum. Uçağa atlayıp... ben kaçıyorum desen yerden göğe kadar haklısın. Open Subtitles لقد كُنت مرتعباً المرة الأولي التي أتوا فيها إليّ لقد خرجت من هُناك
    Gelinliğin önemi kalmamıştı. Ben de mor giymeye karar verdim. Open Subtitles لقد كُنت عاطلة عن العمل، وقمت بلبس ثوث إرجواني
    Ben de tam, dünyada karımın aşk dolu sesini duymaktan daha çok sevdiğim bir şey olmadığını düşünüyordum. Open Subtitles لقد كُنت أفكر بأنه لاشيء أحبه في هذا العالم أكثر من سماعي لـ صوت زوجتي الحبيبة
    Ben de tam şeyi açıklıyordum yeni bir hayır şeyi acınacak haldeler. Open Subtitles ... لقد كُنت أشرح فقط أعمال خيرية جديدة إنهم مخلوقات مُثيرة للشفقة
    Ben de bir keresinde 3 haftalık bir diyetteydim. Open Subtitles لقد كُنت على ثلاثة اسابيع من السرعة،ذات مرة
    Eskiden çok komiktim, değil mi? Open Subtitles - لقد كُنت مرحة ذات مرة اليس كذلك? - نعم
    Eskiden bilim adamıydın, birkaç test yap. Open Subtitles لقد كُنت عالماً , قُم ببعض الإختبارات
    Ben de Eskiden Veronica'dan korkardım. Open Subtitles لقد كُنت أخاف من فيرونيكا، أيضاً
    Bizleri bu noktaya getiren, yavaş, tekrar eden, kaynağı doğrulanmamış ve değiştirilmemiş başarısızlıkların suç ortağı oldum. Open Subtitles لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال.
    Ben Antlaşma'ya ve kutsal ulus vaadine tanık oldum. Open Subtitles لقد كُنت شاهداً علي هذا، علي وعد شعبنا المُقدس
    Bütün bu oyuna son vermeyi düşünüyorum. Open Subtitles لقد كُنت أفكر وقف اللعبة بأكملها, أتعرف هذا؟
    Yasadışı silahlanma. sendin demek. Open Subtitles الأسلحة غير المشروعة لقد كُنت أنت الفاعل
    Beni hatırlar mısın bilmiyorum ama düğününe gelmiştim. Bütün gece masa dansı yapan bendim. Open Subtitles لقد كُنت في زفافِك , وكنت أرقص . علي الطاولة طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more