"لقد مللت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bıktım
        
    • sıkıldım
        
    Politikadan biraz bıktım ama sana bunu sormak istiyorum. TED لقد مللت من السياسة نوعًا ما، لكنني أرغب أن أسألك هذا.
    Hayali torunlardan bıktığım kadar, yalan yere umutlanmaktan da bıktım. Open Subtitles لقد مللت من هؤلاء الأحفاد المزيفون تماماً كالملل من الآمال الكاذبة
    Herkesin peşine düştüğü, elden ele geçen salak kızlardan bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت من الفتيات السخيفات اللواتي يجنّ بهنّ الجميع ويتجوّلن بحريّة.
    Bu oyundan sıkıldım, daha sonra bitirelim. Open Subtitles لقد مللت من هذه اللعبة, دعنا نُنهيها لاحقا
    Beklemekten sıkıldım, ben de ayrıldım. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    iyi o zaman dinle. Sizin sıkıcı uzay fırlatmalarınızdan bıktım. Open Subtitles جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج إطلاق صواريخكم المملة
    Cozy'den bıktım artık. Yemeğini her zaman oradan ısmarlarsın. Open Subtitles لقد مللت من محل كوزي فدائما ما تطلب من هناك
    Bu araya girmelerden bıktım. Sadece yalnız kalmak istiyoruz. Open Subtitles لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا
    Ayrı yataklardan bıktım. Open Subtitles مفهوم؟ لقد مللت من وصل الأسرّة مع بعض كفى, انا لا اريد ان اقوم بهذا بعد الآن
    Gerçekleri bulmayı seviyorum. Hayatımdaki sırlardan bıktım. Open Subtitles أريد معرفة الحقائق الخفية لقد مللت من الأسرار التي بحياتي
    Sırf maçonun teki bir kadın tarafından betona yapıştırılmayı kendine yediremiyor diye bu saçma şikayetlerden bıktım. Open Subtitles لقد مللت من هذة الشكاوى بسبب قليل من استعمال القوة و لم تنتهى أبداً رغم أننى امرأة
    - Artık bundan bıktım... - Üzgünüm! Bir şey mi söyledin? Open Subtitles لقد مللت من هذا - أنا آسف ، هل كنت تتحدث؟
    Kurşunlara hedef olmaktan bıktım. Open Subtitles لقد مللت من كثرة الذين يطلقون علّى النار
    Bu piç kuruları gelecek diye beklemekten bıktım. Yemin ederim, dönmelerini istiyorum artık. Open Subtitles لقد مللت من انتظار هؤلاء الاوغاد اقسم انني اتمنى عودتهم
    Kötü işleri üniversite mezunlarına kaptırmaktan bıktım. Open Subtitles لقد مللت من كل تلك الوظائف التافهة التى اخسرها بسبب خريجى الكليات
    Eski iyi Walter sayesinde birşeyler yapabiliriz diyenlerden bıktım usandım artık. Bak, ne diyeceğim. Unutma yapamazsın. Open Subtitles لقد مللت من إستغلال الناس لطيبتي إليك هذا الأمر ، لن تفعل مثلهم
    Sadece polise anlatacağım. Tüm bu hakaretlerden bıktım usandım. Open Subtitles لن أتحدث سوى للشرطة لقد مللت من الإهانات
    - Çok sıkıldım ve yürüyüşe çıktım. Open Subtitles نعم لقد مللت من المكان لهذا خرجت قليلاً للتنزه
    Oyunculuk muhabbeti duymaktan sıkıldım artık! Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Oyunculuk muhabbeti duymaktan sıkıldım artık! Tamam, peki, belki yeni bir yaklaşım gerekiyordur. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Hayatımın her dakikasında nerede olacağımı bilmekten sıkıldım. Open Subtitles لقد مللت من تخطيط كل يوم وكل ثانيه في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more