"لقد واجهت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşadım
        
    • karşılaştım
        
    • yüzleşti
        
    • yüzleştim
        
    • yüzleştin
        
    • karşılaşmıştım
        
    Bunu Uganda'da henüz lise öğrencisi olarak okurken bizzat yaşadım. TED لقد واجهت هذا لأول مرة كطالب في الثانوية في يوغندا.
    ...içimde başka biriyle beraber yaşadım, bir tane değil,.. Open Subtitles و لقد كان هناك شخصاً يعيش بداخلي, لقد واجهت نوعين مختلفين من المستنسخين مني و ليس واحدا,
    Geçmişte de engellerle karşılaştım ama genellikle fethetme arzusu galip gelirdi. Open Subtitles لقد واجهت عقبات في الماضي ولكن رغبة الغزو لدي هي التي تنتصر لدي
    Böyle bir engelle karşılaştım ve kendi cebimden ödedim. Open Subtitles لقد واجهت هذه المعارضة كل حياتي، لذلك دفعت أموالي الخاصة.
    Yeryüzünde yaşam hâlihazırda en azından 5 kez yıkımla yüzleşti. Open Subtitles لقد واجهت الحياة على الأرض خطر الإنقراض خمس مرات على الأقل في السابق
    Şeytanla yüzleştim ve yine geri gelmesini istemiyorum. Open Subtitles لقد واجهت الشيطان ولا اريده ان يعود مجددا
    # Acına son verebilecek çok fazla meydan okumayla yüzleştin. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من التحديات حتى تنهي حزنك
    Beş yıl önce, teşkilatın başındayken bu adamlarla karşılaşmıştım. Open Subtitles لقد واجهت هؤلاء الرجال قبل خمس سنوات عندما كنت ادير الوكالة
    Böyle binlerce durum yaşadım sorun olmadı. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من هذه القضياة,سيكون الأمر بخير, واعرف انه ليس باللطيف,
    Edeceğim eğer içindekileri ortaya dökmezsen. Um... Bugün iş hayatımda büyük bir gerileme yaşadım. Open Subtitles سأكرههك لو لم تكشف روحك لقد واجهت نكسة عملية ضخمة اليوم
    Daha önce de tahkikatlar yaşadım. Open Subtitles حسناً ، لقد واجهت الكثير من دعاوى الإستجاب من قبل يُمكنني فعل ذلك
    Biliyorsun daha yeni büyük bir trajedi yaşadım. Open Subtitles اتعلم لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو
    Geçmişte onca zorlukla karşılaştım ama genelde fethetme arzusu galip geldi. Open Subtitles لقد واجهت عقبات في الماضي ولكن رغبة الغزو لدي هي التي تنتصر لدي
    Gençlik yıllarımda eşsiz yeteneklerle doğmuş birçok insanla karşılaştım. Open Subtitles فى سنوات عملى ، لقد واجهت الأشخاص الذين ولدوا مع القدرات الخارقة النادرة والفريدة من نوعها
    Bu meslekte bir sürü zorlukla karşılaştım. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من التحديات فى هذا العمل
    Sırf seni seviyor diye en büyük korkularıyla yüzleşti. Open Subtitles لقد واجهت أعظم مخاوفها كل ذلك لإنها أحبّتك
    Munk'la yüzleşti ve sonra Munk onu aşağı itti. Open Subtitles لقد واجهت مونك، وبعدها دفعها بالحفرة
    Defiance bundan çok daha çetin kışlarla yüzleşti. Open Subtitles لقد واجهت "ديفانيس" شتاءٌ أصعب من ذلك
    Ben ölümle yüzleştim, ve şimdi haftalar önce yapmam gereken şeyi yapacak cesaretim var. Open Subtitles لقد واجهت الموت و تتملكني الشجاعة الآن لفعل ما كان علي فعله منذ أسابيع
    Seninkilerden daha acımasız gözlerle yüzleştim ben kadın. Open Subtitles لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة
    "Annemle zehirli çorbası için yüzleştim neden ölümü hak ettiğim hissine kapıldığını sordum." Open Subtitles "لقد واجهت امي بشأن حساءها المسمم" "وسألتها , لماذا شعرت بأنني استحق الموت"
    Sen bunları geçtin Ve onla yüzleştin Open Subtitles لقد عبرت من العذاب الأول لقد واجهت تحديك الأول
    Daha önce ölümle yüzleştin ve cesaretin ve onurun sayesinde onu alt ettin. Open Subtitles لقد واجهت موتاً محتماً,من قبل وتغلبت عليه بذكائي وشجاعتي.
    Daha kötü yalanlarla da karşılaşmıştım. Open Subtitles لقد واجهت أكاذيب أسوأ
    15 haydut stegosaurusla karşılaşmıştım. Open Subtitles لقد واجهت بها 15 حلزون بحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more