"لقد وصلتني رسالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • mektup aldım
        
    • mesaj geldi
        
    • mesaj aldım
        
    • e-posta aldım
        
    Evi boşaltılan kızkardeşimden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من أختي التي أجلوها عن منزلها.
    Dr. Williamson'dan başka bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة أخرى من الدكتور، ويليامسون
    New York'taki bir konservatuardan mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Ondan eve gelmemi söyleyen bir mesaj geldi. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة منها تقول لي فيها أن أعود للمنزل.
    Anush'tan mesaj geldi. Open Subtitles سأحولها إلى وكيلي? . أوه، لقد وصلتني رسالة من أنوش
    CTU Bölüm başkanı Ryan Chappelle'den acil bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة عاجلة من وحدة مكافحة الإرهاب من راين شابيل
    Az önce bir mesaj aldım. 11. iskeleye doğru gidiyormuş. Open Subtitles "لقد وصلتني رسالة للتو، إنه يتجه إلى الرصيف رقم 11"
    Steve, az önce garip bir e-posta aldım. Bize uçak bileti mi aldın? Open Subtitles لقد وصلتني رسالة إلكترونية غريبة يا (ستيف) هل أشتريتَ لنا تذاكر طيران؟
    Sadece iki saat önce bir adamdan mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من الرجل عينّه منذ ساعتان،
    Babandan bir mektup aldım. Lodra'ya bir ziyarete geliyormuş. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من والدك يقول فيها أنه يزور لندن
    Dün annemden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من أمي في البارحة.
    William'ın babası Bay Mason'dan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من السيد (مايسون) والد (ويليام)
    McDonald'dan ve Dış İşleri Bakanlığı'ndan bir mektup aldım..., ...ki bu harika, şöyle demişler..., ...Sevgili Bayan Morgan, mektubunuz için teşekkürler. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من "ماكدونالد" من وزارة الخارجية والتي هي مثالة وقد جاء فيها : "إلى السيدة (مورغان)
    Bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة,
    mesaj geldi. Open Subtitles مهلاً، لقد وصلتني رسالة نصيّة.
    Evie, az önce Mandy'den garip bir mesaj geldi. Open Subtitles آيف , لقد وصلتني رسالة غريبة من ماندي
    Sonia'dan mesaj geldi. Open Subtitles هيه، كاري لقد وصلتني رسالة من سونيا
    Pardon, mesaj geldi, dostum. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة يا رفيقي، آسف
    Evet hatırladım. Ne vardı? Başka bir varili daha almam için bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة أخرى لكي أنقل برميل آخر
    Çok önemli bir mesaj aldım. Gitmek zorundayım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة مهمة , مضطر للذهاب
    Dikkat, dikkat. Şu anda Michael'dan bir kısa mesaj aldım. Open Subtitles انتباه جميعاً لقد وصلتني رسالة من (مايكل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more