"لقد ولدت في" - Translation from Arabic to Turkish

    • de doğdum
        
    • 'ta doğdum
        
    • nde doğdum
        
    • doğdum ben
        
    • 'da doğdum
        
    • Gece doğdum
        
    • de doğdun
        
    Ben İsviçre'de doğdum ve Batı Afrika'da, Gana'da büyüdüm. TED لقد ولدت في سويسرا ونشأت في غانا، في غرب أفريقيا.
    Ben Somali'de doğdum. 1961'de, askeri darbe sırasında Ruslar ülkemize geldi. Open Subtitles لقد ولدت في الصومال ، وفي عام 1961 أثناء الانقلاب أتى الروسيون الى دولتنا
    30 Mayıs'ta doğdum, ikizler burcuyum. Open Subtitles لقد ولدت في 30 من مايو ، من برج الجوزاء و كلب.
    29 Şubat'ta doğdum ve bugün hayatım boyunca on kez yaşandığı için 10 yaşındayım! Open Subtitles لقد ولدت في 29 فبراير و لقد مر 10 ايام من هذا التاريخ خلال حياتي لذا عمري 10
    - Virginia Sahili'nde doğdum. Open Subtitles -لأنك لم تجربيه - لقد ولدت في شاطئ " فرجينيا "
    Sınıf savaşının yanlış tarafında doğdum ben. Sikmişim ganster saçmalığını. Open Subtitles لقد ولدت في الطبقة الخطأ فدعك من الهراء عن رجل العصابات
    Polonya'da doğdum ve şu an ABD'deyim. TED لقد ولدت في بولندا، والآن انا في الولايات المتحدة
    Gece doğdum fakat bu dün gece değildi. Open Subtitles لقد ولدت في الليل وليس يوم أمس
    2 Eylül 1962 de doğdun. Open Subtitles لقد ولدت في الثاني من سبتمبر 1962
    Chiswick'de doğdum. Bugüne dek sadece tur gezilerine katıldım, ama şimdi buradayım. Open Subtitles "لقد ولدت في "تشيزيك ذهبت فقط في رحلة منظمة
    26 Ekim 2000'de doğdum. Open Subtitles لقد ولدت في 26 أكتوبر عام 2000م.
    White Plains, New York'ta doğdum. Open Subtitles لقد ولدت في وايت بلينز، نيويورك.
    Bronx'ta doğdum ve hâlâ orada oturuyorum. Open Subtitles لقد ولدت في حي برونكس ومازلت أقطن هناك
    5 haziran 1932'de Rotunda Hastanesi'nde doğdum. Open Subtitles "لقد ولدت في مستشفى (روتندا) في الخامس من يونيو 1932..."
    Sınıf savaşının yanlış tarafında doğdum ben. Sikmişim ganster saçmalığını. Open Subtitles لقد ولدت في الطبقة الخطأ فدعك من الهراء عن رجل العصابات
    Kasımda doğdum ben. Open Subtitles لقد ولدت في نوفمبر تشرين الثاني
    Aslında Yugoslavya'da doğdum, ama her neyse. Open Subtitles في الواقع، لقد ولدت في يوغوسلافيا لكن ماذا بحق الجحيم
    2004 ilkbaharı, ben Seoul'da doğdum ve hep orada yaşadım. Open Subtitles إنه ربيع عام 2004 .. لقد ولدت في سيؤول وعشت بها كل لحظة
    Gece doğdum Dean ama dün gece değil. Open Subtitles لقد ولدت في الحاضر يا (دين) وليس في الماضي
    18 Nisan 1963'te, Moskova'nın dışındaki Rzhev'de doğdun. Open Subtitles . لقد ولدت في الثامن عشر من أبريل، 1963 ". في مدينة "رجف"، خارج "موسكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more