Dost olmaya, bireysel hikayelerini dinlemeye başladım. | TED | لقد بدأت اكون تلك الصداقات .. وبدأت استمع لقصص حياتهم |
Senin ilişki hikayelerini dinledim dram istemediğini düşünüyor olabilirsin, ama istiyorsun. | Open Subtitles | لقد إستمعت لقصص مواعداتكِ وربما تعتقدين أنكِ لا تريدين الدراما لكنك تريدينها |
10 yıl buna benzer bir iş yaptıktan sonra kendim için daha iyi hikayelere ihtiyacım vardı. | TED | بعد 10 سنوات من ممارستي لهذا العمل، اقتنعت أنني بحاجة لقصص أفضل. |
Oyuncular, gezegenleri kadar büyük ve korkutucu hikayelere ve görevlere dahil olmayı seviyorlar. | TED | اللاعبون يحبون الإرتباط بالمهمات المذهلة لقصص إنسانية على مستوى الكوكب. |
Bu yapım, dünyamızı değiştirmiş olan Kitab-ı Mukaddes hikâyelerinden uyarlamadır. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو محاكاة لقصص" "الإنجيل التي غيرت عالمنا |
Bu yapım, dünyamızı değiştirmiş olan Kitab-ı Mukaddes hikâyelerinden uyarlamadır. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو محاكاة لقصص" "الإنجيل التي غيرت عالمنا |
Farklı yönlerden farklı hikâyelere bakman gerekiyorsa anlarım. | Open Subtitles | أتفهم إن كنت تريد النظر لجوانب مختلفة لقصص مختلفة. |
Çünkü, senin hayatı sevmekle ilgili hikayelerini dinlemek zorundayım. | Open Subtitles | علي أن أستمع لقصص تلذذك بالحياة |
Ve onların hayat hikayelerini dinlemeyi. | Open Subtitles | -وأن تصغي لقصص حياتهم |
İnsanlığın dikkatini çeken hikayelere hayat veriyorsun ve bende bunu asla değiştirmek istemem. | Open Subtitles | تمنح الحياة لقصص تستحق انتباه البشرية ولن أرغب أبدًا في تغيير هذا |
Yeni hikayelere ihtiyacımız yok. Gereksiz gevezeliklere de. | Open Subtitles | لا حاجة لقصص جديدة ولا نميمة غير لائقة |
Bu yapım, dünyamızı değiştirmiş olan Kitab-ı Mukaddes hikâyelerinden uyarlamadır. | Open Subtitles | هذا المسلسل هو محاكاة لقصص" "الإنجيل التي غيرت عالمنا |