Fizik kurallarına göre çalışıyor ama biz uzay-zaman sürekliliğinin dışındayız. | Open Subtitles | هي تعمل وفقاً لقوانين الفيزياء لكننا خارج إستمرارية وقت الفضاء |
Siz ikinizin kişisel sağlık raporlarını istemesi tamamı ile hastane kurallarına aykırı | Open Subtitles | السماح لكما بالنظر إلى سجلات طبية خاصة أمر مخالف تمامًا لقوانين المستشفى. |
Sen veliaht prensessin ve firavunun yasalarına göre ancak bir Firavun'la evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
... doğa kanunlarına karşı geliyorlar. Nasıl olabilir? | Open Subtitles | يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟ |
Onun dünyasının kuralları bizimkinden farklı. Ölmüş olmayabilir. | Open Subtitles | عالمها يعمل وفقاً لقوانين مختلفة عن القوانين التى نتبعها ، ربما لا تكون ميتة |
kurallara aykırı. | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول إلى هناك , هذا مخالف لقوانين إدارة الطيران الاتحادية |
Sigara içmek okul kurallarına aykırı. Öğrenciler sigara içmemeli. | Open Subtitles | التدخين مخالف لقوانين المدرسة يجب على الطلاب عدم التدخين |
Ohio boks komisyonun kurallarına göre 10 raunttan sonra, kazanan...oybirliği ile, | Open Subtitles | وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو بعدعشرجولات.. الفائزحسبالقرار الجماعيهو.. |
Üstad Jack'in kurallarına göre oynuyoruz. | Open Subtitles | نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك |
Öyle. Bu yaptığı tamamen savaş kurallarına aykırı. | Open Subtitles | إلى حد ما، انها معاكسة تماما لقوانين الاشتباك |
Sen veliaht prensessin ve Firavun'un yasalarına göre ancak bir firavunla evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
Uzaya savrulmak yerine dünyanın yüzeyine, yerçekimiyle yapışmış bizler de Kepler'in ilk kez keşfettiği doğanın bu yasalarına uyuyorduk. | Open Subtitles | تماما مثلما نحن ملتصقون بالأرض بسبب الجاذبية فإننا كذلك نسير فى الفضاء بسرعة هائلة نحن نسير طبقا لقوانين الطبيعة |
...denge yasalarına göre, kız arkadaşına.. ...jartiyerleri giydirip açık arttırmada.. | Open Subtitles | وفقاً لقوانين التوازن، أنت قد تكون مرتدياً بعض الثياب الغربية |
İyi bilirsin, Kardinal insanların kanunlarına cevap vermez. | Open Subtitles | انتم , ايها الناس جميعاً , ينبغي أن تعلموا ان الكاردينال لا يستجيب لقوانين الرجال |
Çin Halk Cumhuriyeti'nin kanunlarına dayanarak... suçlu, suçunu ve cinayeti itiraf etti yani Hong Ling cinayetini. | Open Subtitles | تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل |
Senin takdir ettiğin şirket politikası kuralları sayesinde. | Open Subtitles | شكرا لقوانين النظام المتعلق بالشركات يجب عليك احترام ذلك |
Başka bir öğrenciden çalmak kurallara aykırıdır. O kadar basit. | Open Subtitles | سيدي, إنه مخالف لقوانين الجامعة أن تسرق من طالب آخر, بكل وضوح |
Eduard Delacroix eyalet yasaları uyarınca ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek. | Open Subtitles | إدوارد ديلاكوا... الكهرباء ستعبر جسدك الآن حتى الموت... مطابقةً لقوانين الولايه. |
Araştırmamız gösteriyor ki Dr. Wilder'ın yaptığı düşüncesiz ihmalkarlık, hem hastasının yaşamına hem de yasalara karşı büyük bir suç-- | Open Subtitles | الإدعاء يرى ان الدكتور والدر أظهر تهور وتجاهل على حد السواء تجاة حياة المريض وبالنسبة لقوانين هذه الدولة عندما عمداً |
Bize yardım etmezsen, doğa kanunlarını uygulayacağız. | Open Subtitles | لو انك لن تساعدنا فسوف نمتثل لقوانين الطبيعة |
Çalışma izninize aykırı işler yaparsanız böyle iş kazası yaşarsınız! | Open Subtitles | هذه الحوادث تحصل احياناً عندما لا تخضغ لقوانين العمل هنا |
Ve bu ülkenin göçmen kanunu gereği evraklar geçersiz olur. | Open Subtitles | وطبقا لقوانين الهجرة في هذا البلد لبعظيم فهم غير شرعيين |
Uluslararası bankacılık kanunları gereği hesap sahibini bulmamızın imkanı yok. | Open Subtitles | ونظراً لقوانين المصرفة الدولية لا مجال لتحديد من يملك الحساب |
Bu da size teşekkürüm olsun, güvenlik yasalarını ve... - ücret kanununu çiğnememe göz yumduğunuz için. | Open Subtitles | هكذا أشكركم عن عدم التبليغ عن انتهاكاتي الكثيرة لقوانين الأمان والحد الأدنى للأجور. |
Bu yüzden .okul yönetmeliklerine göre beni de cezalandırın. | Open Subtitles | إذًا، أرجوك عاقبني ووفقًا لقوانين المدرسة. |
2 kuralla çıkageldik. ya bazı kurallar ile geleceksin ya da orda savaş olacak. | TED | وفي معسكر مع 90 ألف نسمة، ينبغي أن تتوصل لقوانين أو يتحول هذا إلى نوع من الصراع. |