"لكافة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm
        
    • bütün
        
    Katadorlar tüm nüfusa fayda sağlayan ağır, dürüst ve gerekli bir iş yapıyorlar. Ama bunun için takdir edilmiyorlar. TED فإن جامعي النفايات يقدمون عملا شاقا وصادقا وجوهريا في خدمة لكافة السكان، لكن لا يُعترف لهم بذلك.
    tüm ev ihtiyaçları için kadınlar su taşımak zorundadır. TED لذلك، تنقل النساء الماء لكافة الاحتياجات.
    Dünyadaki tüm danışmanlara, meslektaşlara ve işbirlikçilere minnettârım. TED وأنا ممتنة لكافة المرشدين والزملاء والمتعاونين حول العالم.
    Bu doğru! Bilim insanlarına göre, bütün zor kararlarınızın çözümü bir peynirli sandviçtir. TED نعم هذا صحيح، بالنسبة للعلماء، شطيرة جبن هي الحل لكافة قرارتنا الصعبة
    Bağışıklık güçsüzleşir ve sonuçta Diğer bütün hastalıklara maruz kalınabilir. Open Subtitles فتضعف مناعته ويظل معرضاً لكافة أنوع الأمراض
    harika bir program var. tüm insanlık için değer olarak kabul edilen tarihi materyalleri korumak için oluşturuldu. TED تم إنشاؤه من أجل الاحتفاظ بالمواد التاريخية التي تُعتبر قيمة لكافة البشرية.
    Rapor şunları öneriyordu; öncelikle, tüm vatandaşlar ve onların aileleri için, sosyal sigorta konusunda ne gerekiyorsa yapılmalıydı, Open Subtitles التقرير يتضمن مقترحات لكافة الأنشطه المتعلقه بالضمان الأجتماعى
    Bana son üç dakikadır tüm binada olan biteni göster. Open Subtitles قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى للثلاث دقائق الماضية
    - tüm bilgisayarları karantinaya aldık. Open Subtitles نحن في الحجر الصحي لكافة أجهزة الكمبيوتر.
    Dün gece tüm hemşireleri içmeye götürmüş. Open Subtitles دفع من جيبه مشاريب لكافة الممرضين ليلة البارحة
    600 mil çevremizdeki tüm havaalanlarına uçağın bilgilerini verdik. Open Subtitles لذا أرسلنا مُذكّرة إيقاف لكافة المطارات في مجال 600 ميل من هنا.
    tüm güzel anılar kendi hayalinizde benim mırıldanmam eşliğinde ustaca bir araya geliyor. Open Subtitles لكافة ذكرياتكم المفضلة والمرصوصة بفن باهر في مخيلتكم
    Çünkü yaşamın tüm zorlukları için ihtiyacınız olan şey biraz şanstır. Open Subtitles لأن لكافة صعوبات الحياة احياناً كل ما تحتاجه هو الحظ
    Ödevi 2 gün önce tüm sınıfa yollamıştım. Open Subtitles لقد ارسلت الحالة عبر الايميل لكافة الصف قبل يومين
    Narkotik buraya gelip tüm tarlaları yaktı ya hani? Open Subtitles بمجيئ إدارة مكافحة المخدرات هنا وحرقهم لكافة الحقول
    Suç departmanında çalışacaksın. tüm kaynaklarımıza erişimin olacak. Open Subtitles ستعملين في قسم الجرائم ستتمكنين من الوصول لكافة مصادرنا
    Hastanedeki bütün hizmetleri alıyor. Ne yapmalıyım? Open Subtitles لقد خضع لكافة إختبارات المستشفى، ماذا تريد منّي أن أفعل؟
    Ve Binbaşı, bu sırada bütün jeneratörlerde sabit bir gözetim sağla. Open Subtitles أيها الميجور ، نريد مراقبة مستمرة لكافة المولدات
    Yani muhtemelen bütün sırları biliyordur. Open Subtitles مما يعني انه لديه امكانية للوصول لكافة الأسرار.
    bütün telefon şirketi kayıtlarına göre, böyle bir arama yapılmamış bile. Open Subtitles وفقا لكافة السجلات شركة الهاتف ، وكان من أي وقت مضى حتى لا دعوة.
    Bugün, bütün Amerikan halkına söylüyorum demokrasi sizin kaderiniz. Open Subtitles واليوم أقول لكافة مواطني الأمريكتين أن الديموقراطية هي مصيرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more