"لكل الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • herkese
        
    • herkes için
        
    • tüm insanlar
        
    • insanlar için
        
    • tüm insanlara
        
    Öylesine hastalandı ki, evine götürdüm. herkese oluyor. Open Subtitles كان مريضا جدا لدرجة اننى قدت به للبيت انه يحدث لكل الناس
    Bilinçli olarak belirsiz olmak zorundalar, çünkü herkese uygulanabilmeli, ve bu yüzden de birbirleriyle çelişiyorlar. Open Subtitles إنها كُتبت بطريقة مبهمة وعامة لتصلح أن تكون لكل الناس ومختلفة ومتنوعة
    herkese kulağını ver, sesini verme. Open Subtitles اعطي اذنك لكل الناس ولكن لا تعطي الا القليل من صوتك
    Biliyor musun, Russell, eğer bana güvenseydin, bu herkes için daha kolay olacaktı, şimdi muhtemelen evimizde, karılarımızın yanında olacaktık. Open Subtitles لو وثقت بي فإن الحياه ستكون أسهل لكل الناس وأننا سنكون من المحتمل الأن في البيت ,وفي السرير الأن
    Eğer kitabın tümüne sahip olursa, bunu herkes için yapabilir. Open Subtitles لو حصل على الكتاب كله سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم
    herkese timsah dedik, ama... timsah değildi. Open Subtitles ولقد قلنا لكل الناس بإنه تمساح .. ولكنه لم يكن تمساحاً
    Hastalık ve savaşı ortadan kaldıran , bizi insan gibi düşünmeye sevkeden adama ... 4400 yeteneklerini herkese sundu ve hepimizin yaşamı daha iyi bir hal aldı. Open Subtitles رجل هزم المرض و الحرب و غير تفكيرنا لما هو انساني لقد جعل قدرات ال 4400 متوفرة لكل الناس
    Özellikle de herkese senden ne kadar hoşlandığımı söyledikten sonra. Open Subtitles اقصد ، خصوصاً بعد ان قلت لكل الناس كم انت تروقين لي
    Sen herkese sevgi verdin..ve hiçbir karşılık beklemedin Open Subtitles أنت تعطي الحب لكل الناس ولا تتطلب شيء بالمقابل
    Kardeşim, sen herkese sevgini verdin ve karşılığında hiçbir şey beklemedin. Open Subtitles أنت تعطي الحب لكل الناس ولا تتطلب شيء بالمقابل
    Kraliçe Sonya'ya, HBO'daki* herkese ve de Higgs Boson Gözlemevi'ne teşekkür ediyorum.. Open Subtitles البروفيسور جون فرينك شكرا لكى أيتها الملكة سونيا و شكرا لكل الناس فى مرصد هيجز بوزون
    Bütün bunları henüz herkese ulaştıramadık. TED نحن فقط لم نوفل هذه الأشياء لكل الناس.
    Ümit ediyorum ki yarın buradan size bir veya daha fazla nesne göstereceğim, fakat bu günlük buraya gelen ve onun hakkında konuşan herkese teşekkür etmek istiyorum TED إذاً ، آمل أن أريكم غداً واحد أو أثنين من هذه الأشياء على المنصة، لكن بالنسبة لليوم رغبت في أن أقول شكراً لكم لكل الناس الذين أتوا وتحدثوا معنا حولها.
    herkes için dünya çöplükle dolu anlamsız, çirkin, işe yaramaz şeylerle. Open Subtitles لكل الناس الباقيين العالم مليء بالخردة لا تعني شيئا, بشعة أشياء مكسورة
    Senin gibi dengeli ve zeki bir adamın olması herkes için daha iyi. Open Subtitles أفضل لكل الناس لما يمتلكه من أعتدال و حكمة كشخص مثلك
    Pek çok insan gibi, Wesenlar da herkes için değildir. Open Subtitles كمعظم الناس, معرفة الفيسن ليست لكل الناس.
    Ama bence en önemlisi, Johnny Cash Projesi'nin aksine, herkes için bir şeylere katkıda bulunan küçük bir grup insanın çok fazla zaman harcadığı bir deneyimi gerçekten yapmak istedik. TED ولكن الأهم ، في اعتقادي أننا اردنا حقا صنع خبرة مختلفة عن مشروع جوني كاش، حيث قام عدد صغير من الناس بامضاء الكثير من الوقت لتسهم بشيء لكل الناس.
    herkes için daima herşeyin doğrusunu yaptın. Open Subtitles أنت دائما تفعل الشيء الصحيح لكل الناس
    Bence herkes için en iyi çözüm bu. Open Subtitles لإننى أعتقد أن هذا أفضل حل لكل الناس
    Aslında, bu kutlamalara katılacak tüm insanlar için güzel bir...olay... Open Subtitles فى الحقيقة ، الفخر لكل الناس الذين سيشاركون فى هذه الإحتفالات
    İlk olarak, dünyanın tüm insanlara yeterli yiyecek, temizlik ve eğitim sunmak için yollar araması gerekecek. TED أولاً على العالم أن يبحث عن طرق لتأمين غذاءٍ كافٍ وصرفٍ صحي وتعليم لكل الناس .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more