"لكل شيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her şey için
        
    • Her şeye
        
    • her şeyin bir
        
    • her şeyi çözmüş
        
    Bana öğrettiğin Her şey için çok minnettarım ama başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles انا ممتن لكل شيئ قمت بتعليمه لي .. لكن استطيع تدبر امري
    Tam tersine yanlış giden Her şey için beni suçluyor. Open Subtitles اضافة الى القاء اللوم علي لكل شيئ يسير بشكل خاطئ
    Bu şelalede geçerli olan şey evrendeki Her şey için de geçerlidir. Open Subtitles ما هو حقيقيّ بالنسبة للشّلّال هو حقيقي لكل شيئ في الكون.
    - Bu arada nasıl bir nezarethane olduğunu bilmiyorum o yüzden Her şeye hazırlıklı ol. Open Subtitles انا لا اعرف اي نوع من السجون هي موجودة به لذلك استعدي لكل شيئ
    Her konuda, her şeyin bir zamanı vardır. Cennetin altında, her şeyin... Open Subtitles لكل شيئ هناك موسم ووقت لكل مسألة تحت السماء
    her şeyi çözmüş gibisin. Open Subtitles حسنا , يبدو انك قد رتبت لكل شيئ
    Her şey için not tutamam ya. Open Subtitles لا يمكنني أن أدون ملاحظة لكل شيئ
    Sahip olduğum Her şey için çalıştım. Open Subtitles انا عملت بجد ، بكل جد لكل شيئ حصلت عليه
    Avusturalyalıların Her şey için farklı kelimeleri var. - Öyle. Open Subtitles الأوستراليون لديهم كلمات مختلفة لكل شيئ
    İçinde Her şey için bir büyü var. Open Subtitles هناك تعويذة في داخل هذا الشيئ لكل شيئ
    Her şey için sağ ol Nick. Open Subtitles شكراً لكل شيئ يا نيك
    Ona...Her şey için... üzgün olduğumu söyle. Open Subtitles ... أخبريها ... أنني آسف لكل شيئ
    Her şey için teşekkürler, Dr. Dorian. Open Subtitles شكراً لكل شيئ د.دوريان
    Koskoca bir patates gibi olacağım. - Her şey için teşekkürler. - Evet. Open Subtitles شكرا لكل شيئ نعم
    Adamın Her şey için bir kartı var. Open Subtitles هذا الرجل لديه بطاقات لكل شيئ "لين غرايدي) لطلاء المنازل)"
    Yaptığınız Her şey için size dava edeceğim. Open Subtitles سأقاضيك لكل شيئ عندك
    Her şey için çok üzgünüm. Open Subtitles اعني انني اسفة حقاً لكل شيئ
    Roma'nın bugüne kadar yarattığı güzel ve iyi olan Her şeye düşmandı. Open Subtitles عدوا لكل شيئ جميل و محترم شيدته روما
    Belki de Julie Fowler in söylediği Her şeye çok önem vermemelisin. Open Subtitles وربما لا يجدر بك أن تولي اهتماماً... لكل شيئ تقوله لك جولي فاولر...
    Her şeye bu şaklabanı mı göndereceksin? Open Subtitles سترسلين هذا المهرج إلى "كايلا" بالإضافة لكل شيئ
    Onlardan uzak durun. her şeyin bir zamanı ve yeri vardır ve bu kolejdir. Open Subtitles ابتعدوا عنها، هناك وقت ومكان لكل شيئ
    Görünüşe göre her şeyi çözmüş. Open Subtitles يبدو أنها حضّرت لكل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more