"لكم ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sana
        
    • iyi
        
    • olur
        
    Sana sıç dediğimizde sıçacaksın ve işe dediğimizde işeyeceksin. Open Subtitles ستتبرزون عندما نسمح لكم ان تتبرزوا و ستتبولوا عندما نسمح لكم بالتبول
    Affedersiniz, bu benim moda-anlayışım arkadaşlar Burada Sana diyeeceğim şey şapkalar arabanın arkasına ve şimdi, Bu muazzam süper-şapkaya sözlü olarak saldırdılar. Open Subtitles لو سمحت صديقى ذو الزوق العالى انا هنا لأقول لكم ان عصر القبعات رجع و فى هذا الوقت ؟
    Üstteyken maço olmaya çalıştığını biliyorum çünkü Sana nonoş diye sataşıyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أن تتصرف لكم وأنتم ماتشو أعلى لأنني دائما هو الطاعون لكم ان كنت مثلي الجنس.
    Sizi tek tek sorgulayıp suçunuzu açığa çıkarmadan önce o altınları geri getirip ofisin bütçesini doldursanız iyi olur. Open Subtitles قبل ان استجوب شخص تلو الاخر,واجد كل تلك الجرائم حولكم سيكون افضل لكم ان تعيدوهم لوحدكم وتملئون تمويلات المكتب
    Sana nasıl bir alarm kurmak istediğimi anlatayım, Ryder. Open Subtitles انا اقول لكم ان هذا النوع من التنبيه يهمني تثبيته ، يا رايدر
    Sana yakında evde olacağımı söylemek için arıyorum. Open Subtitles ادعو ان اقول لكم ان سأكون الوطن قريبا جدا
    O silahı Sana kim verdi? Open Subtitles وفي هذه الأثناء، الذي صدر لكم ان السلاح؟
    Öyleyse, babanın son üç ay boyunca kayıp olarak arandığını Sana söylememe gerek yoktur, herhalde. Open Subtitles ثم لا تحتاج لي ان اقول لكم ان وأفادت التقارير أنه في عداد المفقودين خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟
    Keşke Sana haksız olduğunu söyleyebilseydim, ama haklısın. Open Subtitles أنا أتمنى أن أقول لكم ان كنت على خطأ، ولكن أنت على حق.
    Ama Lily'le sözlendiğimi Sana söylemem gerek. Open Subtitles ولكن لا بد لي من ان اقول لكم ان لقد التزمت ليلى.
    Tamam, bu yarış sürekli değişiyor ve Sana şunu söyleyebilirim çünkü ben takipte olduğumu hissediyorum ve bütün yaptığımız zor işler sayesinde oldu, ...ama yatırımı iki katına çıkarmalıyız. Open Subtitles حسنا، لذلك، أم، هذا السباق هو في حالة تغير مستمر، واستطيع ان اقول لكم ان لأنني أشعر أنها هناك على الطريق، وذلك لأن
    Kimse Sana kuzeninden daha hızlısın demiş miydi? Open Subtitles أي شخص أي وقت مضى اقول لكم ان كنت أسرع بكثير من ابن عمك؟
    En azından Sana seninle baş başa kalmak istediğimden bahsetti mi? Open Subtitles هل كان ما لا يقل عن اقول لكم ان اردت الحصول على بعض واحد على واحد الوقت معك؟
    Sana söylüyoruz ama duymak istemiyorsun. Open Subtitles نحن هنا نقول لكم ان والذي لا يبدو أن يسمع لنا.
    Sana lanet su tabancasının işe yaramayacağını söylemiştim. Open Subtitles قلت لكم ان المسدس المائي اللعين لن ينفع
    Size şunu arzetmeliyim ki bütün bunlar sadece mümkün değil aynı zamanda yapılıyorlar da ve bu son derece iyi bir şey. TED انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً
    Vakit geçirebileceğiniz yer yok. Güzel bir filme gitseniz daha iyi olur. Open Subtitles ولا داعى لكم ان تنتظروا, من الأفضل مشاهدة فيلم جيد
    Belki beni öldürmek için iyi nedenleri vardı. Hiç düşündünüz mü? Open Subtitles ربما كان لديها اسباباً منطقية لمحاولة قتلي هل سبق لكم ان فكرتما في ذلك ؟
    Yürümeye devam etseniz iyi olur. Open Subtitles نعم من الأفضل لكم ان تذهبوا من هنا 288 00: 17: 31,137
    Yürümeye devam etseniz iyi olur. Open Subtitles نعم من الأفضل لكم ان تذهبوا من هنا 288 00: 17: 31,137

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more