"لكنتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • olurdum
        
    • olsaydı
        
    • olsa
        
    • olurdu
        
    • olsaydım
        
    • bilseydim
        
    • derdim
        
    • ederdim
        
    • olacaktım
        
    • olabilirdim
        
    • çoktan
        
    • olsaydın
        
    • ben de
        
    Ama bana bulaşmasaydınız normal hayatı normal arkadaşları olan normal bir birey olurdum. Open Subtitles لو أنّكَ تركتَني و شأني، لكنتُ طبيعيّاً، أحظى بحياةٍ طبيعيّة، مع أصدقاء طبيعيّين.
    Eğer Shin Ji Hyun olsaydım ömrü boyunca Shin In Jung'a musallat olurdum. Open Subtitles إذا كنت شين جي هيون لكنتُ بالتأكيد سأطارد شين ان جونغ مدى الحياة
    Sence sana verecek bir şeyim olsaydı tüm bunlara katlanır mıydım? Open Subtitles إن كنتُ أخفي شيئاً لكنتُ أخبرتك إياه بعد كل تلك الضربات
    - Benimle konuşmuş olsaydı onun yanında kendimden geçmiş olurdum, sizin yanınızda duramazdım. Open Subtitles ــ لو تحدّث معي لكنتُ فقدتُ الوعي بجانبه و لا أقف هُنا معك
    Diplomam hâlâ elimde olsa, bu yüzden kaybederdim. Open Subtitles لو كانت لا تزال لديّ رخصة طبّية، لكنتُ فقدتُها بسبب هذا
    Eğer kazandıklarımı biriktirmese şu an durumum çok iyi olurdu. Open Subtitles لو لم يكن يبقي على مال توصيلي للصحف لكنتُ بخير
    olsaydım adamın icabına bakardım. Ben daha çok soruşturmanın başarısız olmasından endişeliyim. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم أكن هناك لكنتُ سأبرح وجه ذلك الرجل ضرباً
    Eğer bu bebeğin burada olduğunu bilseydim, bizi oradan daha çabuk çıkarırdım. Open Subtitles لو كنت أعرف بوجود هذه الحلوة هنا لكنتُ أخرجتنا من هنا أسرع
    Oğlum ya, bu işe yıllar önce girseydim şimdiye 2-3 kez boşanmış olurdum. Open Subtitles يا رجلّ، لو فعلتُ هذا قبل سنوات لكنتُ مطلّقًا مرتين أو ثلاث الآن.
    Eğer senin hakkında şüphelerim olsaydı heyecanlı olurdum. Open Subtitles لو أنتابني شكٌ بقدراتكِ لكنتُ متوتراً الآن
    O burada olsaydı ben aşağıda olurdum. Open Subtitles لو كان الحيوان على السياج لكنتُ على الأرض.
    Bir kocam olsaydı, o olurdu. Ama çok zayıf biri. Open Subtitles لو كنتُ أريد زوجاً, لكنتُ أخترته لكنه ضعيف
    Başka bir yolu olsa, ben yapardım. Open Subtitles لو كانت توجد طريقة أخرى للخروج من تلك المشكلة، لكنتُ إتّبعتها
    Bunu yapan ben olsaydım şu anda yanımda tek bir şey olurdu. Open Subtitles لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن على ابني
    Sana yardımı dokunacak bir şey bilseydim söylerdim ama bilmiyorum. Open Subtitles لو كنتُ أعرف شيئاً سيساعدك لكنتُ سأخبركِ، ولكنني لا أعرف
    Sadece sen ve ben olsak, derdim ki: Open Subtitles لو كان الأمر بيني و بينك فقط : لكنتُ سأقول
    Yerinde olsam dikkat ederdim. Aşık olduğun herif hıyarın teki. Open Subtitles لكنتُ سأحذر، الرجل الذي أنت واقعٌ في حبّه هو أحمق
    .. ama yapmasaydım, bu sefer de ben ölmüş olacaktım. Open Subtitles لكني إن لم أتصرف بهذه الطريقة، لكنتُ مُت أنا.
    Evet ve eğer senin için olmasaydı, şu anda bir hücrede oturuyor olabilirdim. Open Subtitles ،بلى، وإنْ لم يكن هذا بسببك لكنتُ قابعاً فى زنزانة الآن
    Ve özür dilerim demek senin için bir anlam ifade etse, çoktan derdim. Open Subtitles ولو كنتُ أرى أنّ الاعتذار سيعني شيئاً لك، لكنتُ اعتذرتُ لك
    Eğer tutkun yüzünden kör olmamış olsaydın o zaman özgürlükten birkaç dakika uzakta olurdum. Open Subtitles وإن لم تكُن مشغولاً بعاطفتك، لكنتُ الآن على بعد دقائق من الحرّية
    Eğer onların arasında on dakika daha kalmış olsaydım, ben de ölecektim. Open Subtitles لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more